dock in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dock in»

dock inв доках

I witnessed an attempted Foot Clan robbery at the docks in Brooklyn last night.
Вчера ночью на моих глазах Клан Фут пытался совершить ограбление в доках Бруклина.
What were you guys even doing at the docks in the first place?
Начнем с того, что вы, ребята, делали в доках?
I didn't want to say anything at the docks in front of our Catholic friend.
Я не хотел ничего говорить в доках, при нашем друге-католике.
My father's parish serves the docks in Liverpool and he's referred many men to the Board in recent years.
Приход моего отца в доках Ливерпуля и он за последние годы многим людям посоветовал обратиться в Управление.
Meet me at the south shore docks in an hour.
Встретимся в южном доке через час.
Показать ещё примеры для «в доках»...

dock inв порту

Ahh I am terribly sorry... Docking in Yokosuka Harbor is an highly confidential matter.
Прости... что мы в порту Йокосука — конфиденциальная информация.
A paid informant on the docks in Arendelle and the swiftest ship in the Navy got us here just in time.
Вас видел информатор в порту Арендела, вот мы и приплыли сюда на самом быстром корабле нашего флота.
Her mother's taking a cruise, and her ship will dock in Mazatlan for a week.
Видите ли, её мать проводит роскошный круиз и её судно пробудет ещё неделю в порту Масатлана.
— We're headed for the dock in a few hours! — There you go!
Через несколько часов мьı едем в порт!
He was so excited, in fact, that when the first right-hand-drive Mustang arrived at the docks in the UK, he was actually there to meet it.
Он был так рад,в целом Что когда первый правосторонний Mustang прибыл в порт, он был там чтобы встретить его.
Показать ещё примеры для «в порту»...

dock inпричала

Ten miles off of Kauai-— it's scheduled to dock in less than an hour, right around sunrise.
В десяти милях от Кауаи... подход к причалу меньше чем через час, как раз на рассвете.
It's docked in slip number 15.
Причал 15.
Someone tracked it all the way to a dock in Dana Point.
Кто-то отследил его путь до причала в Дана-поинт.
— We clone the computer... and start watching what's happening on the docks in real time.
— Мы подключимся к компьютеру... и начнём следить за тем, что происходит на причале в режиме реального времени.
Look at us, sitting out here on this dock in front of the same house we've been haunting for years.
Я хочу сказать, посмотри на нас, сидим здесь на этом причале перед тем самым домом, в котором мы обитали как призраки в течение многих лет.
Показать ещё примеры для «причала»...