disobeyed a direct order — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «disobeyed a direct order»
disobeyed a direct order — не подчинился прямому приказу
He disobeyed a direct order and he risked a general court-martial because he thought he was right.
Он не подчинился прямому приказу и рискнул тем, что может попасть под трибунал, поскольку считал, что то, что он делает — верно.
Commander Chakotay appears to have disobeyed a direct order.
Кажется, коммандер Чакотэй не подчинился прямому приказу.
Besides, I disobeyed a direct order from the superintendent.
Кроме того, я не подчинился прямому приказу суперинтенданта.
You disobeyed a direct order.
Ты не подчинился прямому приказу.
Who disobeyed a direct order in the middle of an engagement.
Который не подчинился прямому приказу во время боевых действий.
Показать ещё примеры для «не подчинился прямому приказу»...
advertisement
disobeyed a direct order — ослушался прямого приказа
— You disobeyed a direct order.
— Ты ослушался прямого приказа.
You disobeyed a direct order and about got yourself left behind!
Ты ослушался прямого приказа и смылся на своих двоих.
As I recall, you disobeyed a direct order.
Насколько я помню, ты ослушался прямого приказа.
He disobeyed a direct order, so I grounded him, and now he's refusing to obey that order!
Он ослушался прямого приказа, и я посадил его по арест, а теперь он отказывается повиноваться этому приказу!
You disobeyed a direct order from your handler.
Ты ослушалась прямого приказа своего куратора.
Показать ещё примеры для «ослушался прямого приказа»...
advertisement
disobeyed a direct order — нарушили прямой приказ
You disobeyed a direct order!
Вы нарушили прямой приказ!
You disobeyed a direct order.
Вы нарушили прямой приказ.
You disobeyed a direct order, Agent Pride, which puts us in the dark.
Вы нарушили прямой приказ, агент Прайд, теперь нам ничего неизвестно.
— Now, before you say anything, I know we disobeyed a direct order.
Перед тем, как вы что-либо скажете, знаю, мы нарушили прямой приказ.
And you, you let your partner wander off, and then you disobey a direct order by wandering off yourself.
Ат ты, ты позволил напарнику принять неверное решение, а потом нарушил прямой приказ, последовав её примеру.
Показать ещё примеры для «нарушили прямой приказ»...