did the same thing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «did the same thing»

did the same thingсделать то же самое

In my place, you would do the same thing.
На моем месте, ты бы сделал то же самое.
If I knew that my last hour had come, I swear in my place, in your place, I would do the same thing.
Знай, я, что пришел мой последний час, клянусь... на моем месте... на твоем, я бы сделал то же самое.
Someone said he had done the same thing at the very same place.
Некто сказал, что он сделал то же самое на том же месте.
If you had seen the way this man treated Dad, I swear to God, you would have done the same thing. — Perhaps.
Если бы ты видел, как этот человек обращается с отцом клянусь Богом, ты бы сделал то же самое.
He poisoned edward teague, And i think he did the same thing to my father.
Он отравил Эдварда Тига, и я думаю, что он сделал то же самое с моим отцом.
Показать ещё примеры для «сделать то же самое»...
advertisement

did the same thingделает то же самое

Species 8472 could be doing the same thing.
Может, вид 8472 делает то же самое.
Oddly enough, there was a controller of BBC2 who did the same thing. There we are.
Странно, что диспетчер на БиБиСи 2 делает то же самое.
Lucy does the same thing every day.
Каждый день Люси делает то же самое.
Or why one of her best friends does the same thing?
Или почему один из ее друзей делает то же самое?
She'd do the same thing.
Она делает то же самое.
Показать ещё примеры для «делает то же самое»...
advertisement

did the same thingпоступил бы так же

If this had been a few years ago, you would do the same thing.
Если бы это произошло несколько лет назад, ты поступил бы так же.
I was thinking you'd have done the same thing.
Но я думал, ты поступил бы так же.
If it was my kid, I'd probably do the same thing.
Если бы это был мой ребенок, я, возможно, поступил бы так же.
I'd like to think you'd do the same thing if you were me.
Хотелось бы думать, что на моем месте ты поступил бы так же.
i would've done the same thing, son.
— Я поступил бы так же, сын.
Показать ещё примеры для «поступил бы так же»...
advertisement

did the same thingпоступаете так же

Well,you do the same thing with you therapist every week,don't you?
Ты так же поступаешь со своим психоаналитиком, ведь так?
And I don't want to do the same thing to you.
И я не хочу поступать так же, по отношению к тебе.
I do the same thing.
Я поступаю точно так же.
For their ancestors did the same thing to the prophets.
Так поступали с пророками отцы их.
Maybe people do the same thing...
Может быть, и люди так же поступают...
Показать ещё примеры для «поступаете так же»...

did the same thingпроделал то же самое

He did the same thing yesterday when I was walking him.
Странно! Вчера он проделал то же самое, когда я гулял с ним.
I did the same thing when Sheridan came.
Я проделал то же самое, когда сюда прибыл Шеридан.
Well, if the book were 27 or 150, You could do the same thing.
Если бы книга называлась 27 или 150 ты мог бы то же самое проделать
Can you do the same thing tomorrow in San Remo with the same girl?
Вы смогли бы проделать все это еще раз завтра вечером в Сан-Ремо. С той же девушкой?
— Can you do the same thing?
— Вы можете проделать то же самое?

did the same thingведут себя так

If you'd just broken up with someone who hadn't worked here, they'd have done the same thing.
Если бы ты расстался с женщиной, которая тут не работает, ты вел бы себя точно так же.
The brave front's an act, Lana. My father did the same thing.
Это у него просто показная храбрость, мой отец вел себя также.
You were just doing the same thing with Wendy.
Ты точно также вел себя с Венди.
l've done the same thing. Don't be so tough on yourself.
Я и сам вел себя не лучше.
Plenty of others do the same thing.
Многие ведут себя так.