curtsy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «curtsy»
/ˈkɜːtsi/
Варианты перевода слова «curtsy»
curtsy — реверанс
— That was a perfect curtsy.
— Это был безупречный реверанс.
Now you bow and I curtsy.
Поклон, реверанс.
Curtsy, Angelina!
Реверанс, Ангелина!
Angelina, Curtsy.
Реверанс, Ангелина!
Well, I hope he remembers to curtsy before the Dairy Queen.
Что ж, надеюсь, отец не забудет про реверанс в присутствии твоей Царицы полей.
Показать ещё примеры для «реверанс»...
curtsy — сделать реверанс
Do we bow or curtsy?
Поклониться или сделать реверанс?
I always feel like I should curtsy, and then I remember that doesn't make sense.
Мне всегда кажется, что нужно сделать реверанс, а потом я вспоминаю, что это будет неуместно.
Bitch, your coked-up ass better curtsy.
Сучечка, твоей обдолбанной заднице лучше сделать реверанс.
Maybe I should've curtsied.
Может, надо было сделать реверанс.
Hello, Baroness. I'd curtsy, but I'm drunk.
Здравствуйте, баронесса.Я бы сделала реверанс, но я пьяна.
Показать ещё примеры для «сделать реверанс»...
curtsy — делать реверансы
All the other girls have their fathers to present them, their mothers to teach them how to curtsy, and all poor Carrie has is me.
У других девочек есть отцы, чтобы представлять их, матери для того, чтобы обучать, как делать реверансы, а все что есть у бедной Керри — это я.
— Should I curtsy, as well?
[ЖЕН] А мне надо делать реверансы?
What are we supposed to do when they get here-— bow or curtsy?
— Как себя вести? Кланяться? Делать реверанс?
Women curtsied, minded their p's and q's.
Женщины делали реверансы, не совали нос в чужие дела.
I've minced and curtsied and rhymed, and we still don't have the key.
Я вела себя как подобает, делала реверансы, рифмовала, и у нас до сих пор нет ключа.
Показать ещё примеры для «делать реверансы»...
curtsy — поклониться
Am I supposed to curtsy, or is kissing your hand enough?
Я должна поклониться или поцелуя руки достаточно?
Take a curtsy.
Можешь поклониться.
And to think we curtsied to those halfies.
А мы еще кланялись этим полукровкам.
And don't forget to curtsy.
И не забудьте поклонится.
Hey, Mrs Mental, curtsy before your queen,
Эй, миссис чокнутая, поклонитесь своей королеве,