cursory glance — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cursory glance»

cursory glanceбеглый взгляд

Standing around on cold, drizzly nights... waiting for famous people to give you a cursory glance... a moment of their time, perhaps, if they take pity on you.
Стоите на морозе ночь напролёт, ждёте, когда знаменитость бросит на вас беглый взгляд всего лишь на мгновение, возможно, если пожалеет вас.
A cursory glance at the suppressed history of religion reveals that even the foundational myths themselves are emergent culminations developed through influence over time.
Беглый взгляд на скрытую религиозную историю показывает, что даже основополагающие мифы это стадия кульминации, они создавались через влияние в течение долгого времени.
From a cursory glance, you seem symmetrical and well-balanced.
При беглом взгляде ты выглядишь симметричным и хорошо сложенным.
Furthermore, a cursory glance at the performance record of the World Bank reveals that the institution, which publicly claims to help poor countries develop and alleviate poverty, has done nothing but increase poverty and the wealth-gap, while corporate profits soar.
В добавок, беглого взгляда на работу Всемирного Банка достаточно для понимания, что учреждение, которое официально заявляет о помощи бедным странам, на самом деле ничего не сделало кроме увеличения нищеты и разницы в доходах, в то время как прибыль корпораций стремительно растёт.
advertisement

cursory glance — другие примеры

You cannot tell from a cursory glance that he's not into her.
Ты не можешь понять по кивку, что он в ней не заинтересован.
— So? This guy spends 15 excruciating minutes in a stall, leaves the bathroom without giving the sink a cursory glance.
Он 15 минут промучился в кабинке, а выйдя, даже не окинул раковину взглядом.
I mean, I know the censors have to be vigilant, but if you took even a cursory glance, you'd see that nothing in my subject matter is classified.
То есть, я знаю, что цензорам нужна бдительность, но и беглого взгляда достаточно, чтобы понять: нет в предмете моих трудов ничего секретного.
The police officer exchanges a few words with a couple of factory employees and then leaves after taking a few cursory glances around the site.
Он обменялся несколькими фразами с рабочими лишь мельком взглянув вокруг.