crossed your mind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «crossed your mind»
crossed your mind — приходило мне в голову
That thought has occasionally crossed my mind.
Это приходило мне в голову.
I had started writing down everything that crossed my mind.
Я начал записывать все, что приходило мне в голову.
The thought crossed my mind.
Это приходило мне в голову.
— It crossed my mind, yeah.
— Это приходило мне в голову, да.
Crossed my mind.
Это приходило мне в голову.
Показать ещё примеры для «приходило мне в голову»...
advertisement
crossed your mind — думал об этом
Yeah, it crossed my mind.
Я думал об этом.
The thought crossed my mind. Yeah. But to tell you the truth, I was asked to check up on you.
Я думал об этом, но, если честно, меня попросили проверить твое самочувствие.
Never even crossed my mind.
Даже и не думал об этом.
Yeah, that did cross my mind.
Да, я как раз думал об этом.
Thought never crossed my mind until you said it right now.
Даже не думал об этом пока ты сам не сказал.
Показать ещё примеры для «думал об этом»...
advertisement
crossed your mind — голову
It could be anybody, of course, But what crossed my mind was...
Да кто угодно, конечно, но мне пришло в голову...
It is strange, is it not, that although the thought, it did cross my mind that this Etienne De Souza may not be Etienne De Souza, it never occurred to Poirot that Hattie Stubbs was not Hattie Stubbs.
Удивительно, что хотя мне и приходило в голову, что этот Этьен де Суза может оказаться не Этьеном не Сузой, Пуаро никогда не думал, что Хетти Стаббс — это не Хетти Стаббс.
Not once did it cross their minds it could be me.
Им даже не приходит в голову, что им могу оказаться я.
only you keep them so nice and white, it just crossed my mind they might be dentures.
Только они у тебя такие красивые и белые, что мне пришло в голову, вдруг это вставные.
Has it crossed your mind that this man Paxton may be one of Morgan's men?
Вам не пришло в голову, что этот Пэкстон может быть одним из людей Моргана?
Показать ещё примеры для «голову»...
advertisement
crossed your mind — мысли
The idea never crosses my mind.
Даже мысли такой нет.
Although the thought did cross my mind.
Хотя признаюсь, мысли были.
Never crossed our minds.
— И мысли не было, пошли.
Never even crossed my mind till I turned your age, and everyone asking, "When?
Даже мысли не было, пока не достигла твоего возраста, И все стали говорить: "Когда?
Thought never crossed my mind.
Даже и мысли не было.
Показать ещё примеры для «мысли»...
crossed your mind — пришло в голову
The thought had crossed my mind.
Мне это как-то пришло в голову...
Never crossed your mind, Torres.
Тебе не пришло в голову, Торрес?
Temporary employees at the museum ever cross your mind?
Временные работники музея — это тебе не пришло в голову?
Crossed my mind.
Пришло в голову.
Let me get this right-— so if data were altered on that device, it would never cross your minds to manipulate that file.
Для понимания — если данные на этом устройстве изменяли, никому бы не пришло в голову вносить изменения в этот файл.
Показать ещё примеры для «пришло в голову»...
crossed your mind — приходит на ум
That crossed my mind.
Это приходило мне на ум.
Well, it had crossed my mind.
Да, это приходило мне на ум.
That's crossed my mind.
Это приходило мне на ум.
Just crosses my mind now and then.
Просто приходит на ум время от времени.
Not the first thing to cross your mind when you went in and she was taking a nap — that the woman lying there was already dead.
Не первое, что приходит на ум, когда заходишь и видишь ее спящей, — что лежащая здесь женщина уже мертва.
Показать ещё примеры для «приходит на ум»...
crossed your mind — задумывался
Has it crossed your mind that you'll never see that canyon if you kill me?
Ты не задумывался, что не увидишь этот каньон, если убьешь меня?
There's a whole list of 'Whys? ' that have never even crossed my mind before.
Передо мной целая куча вопросов, о которых я раньше никогда не задумывался.
If by «conventional» you mean a life without the numbers, it has crossed my mind.
Если под «обычной» вы имеете в виду жизнь без номеров, то да, задумывался
It never crossed my mind, no.
Даже не задумывался об этом.
Don't think it hasn't crossed my mind.
Не думай, что я не задумывался об этом.
Показать ещё примеры для «задумывался»...
crossed your mind — подумал
It crossed my mind you might know something.
Я и подумал, может, вы что-то знаете.
Listen, you champion of safety on the roads, did it ever cross your mind that your struggle causes lots of problems?
Слушай ты, борец за безопасность движения, ты хоть раз подумал, что ты борешься, а вокруг тебя люди страдают.
A thought crossed my mind.
И я тогда еще подумал.
Well, it did not not cross my mind.
Я не мог не подумать об этом.
Does it make me a terrible person to admit that I'm glad the thought crossed your mind?
Будет ужасно, если я признаюсь, что рада, что ты об этом подумал?
Показать ещё примеры для «подумал»...
crossed your mind — эта мысль приходила мне в голову
When they busted me down, the thought crossed my mind.
Когда меня понизили, эта мысль приходила мне в голову.
The thought crossed my mind.
— Эта мысль приходила мне в голову.
Crossed my mind.
Эта мысль приходила мне в голову.
It had crossed my mind.
Эта мысль приходила мне в голову.
It has crossed my mind.
Эта мысль приходила мне в голову.
Показать ещё примеры для «эта мысль приходила мне в голову»...
crossed your mind — приходило мне
Yeah, it crossed my mind, sure.
Да, это приходило мне в голову.
— Yeah, that's crossed my mind, but I really don't give a damn, your crew's killed two people.
это приходило мне в голову. ваши люди убили двоих.
It must've crossed your mind, though, when he was hitting you.
Однако, это, вероятно, приходило вам в голову, когда он вас бил.
Has it crossed your mind yet, that your Phoebe was the start of it all?
А тебе не приходило в голову, что началось всё с твоей Фиби?
Crossed your mind though, didn't it?
Хотя вам приходило такое в голову, так ведь?
Показать ещё примеры для «приходило мне»...