course of his life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «course of his life»

course of his lifeсвоей жизни

the mistake that you made, it, uh... changed the course of your life.
Ошибка, которую вы сделали, она... изменила вашу жизнь.
There are so few times in your life when you know you made the right choice, when you've met that special person that changes the course of your life and when regret is a thing of the past.
Не так часто в своей жизни мы знаем, что сделали правильный выбор. Но когда вы встречаете особенного человека, это меняет вашу жизнь, и тогда сожаление остаётся в прошлом.
We need a crash course of his life, I want every angle covered.
Необходимо изучить его жизнь в мельчайших подробностях.
Sam made a difficult choice that changed the course of his life.
Он принял трудное решение, что полностью изменило его жизнь.
It is a person I never saw in the whole course of my life.
Это человек, которого я не видел ни разу в своей жизни.
Показать ещё примеры для «своей жизни»...

course of his lifeход его жизни

Years later, it would change the course of his life... and ours.
Годы спустя, сувенир изменит ход его жизни... и нашей.
HOWEVER, A DRAMATIC EXPERIENCE FOREVER ALTERED THE COURSE OF HIS LIFE.
Но драматическое переживание навсегда изменило ход его жизни.
The course of our lives changed in that single moment.
Ход наших жизней переломился в этот единственный момент.
That woman changed the course of my life.
Эта женщина изменила ход моей жизни.
At this important moment, you want to change the course of your life because of him?
В такой важный момент ты хочешь повернуть ход своей жизни из-за него?
Показать ещё примеры для «ход его жизни»...

course of his lifeтечение нашей жизни

This illusion that I have created over the course of my life, the noble stag...
Эта иллюзия, созданная мной в течение моей жизни, благородный олень...
If you would've killed your father in that duel or anyone else over the course of your life, you would've activated your curse.
Если бы ты убил своего отца на той дуэли или кого-нибудь еще в течение своей жизни, ты бы активировал свое проклятие.
But ask yourself this, in the course of our lives, how much lunch money has been taken from us?
Но спросите себя, в течение наших жизней, как много денег на завтраки отобрали у нас?
And the course of your life is changed forever. Yeah.
И течение твоей жизни изменилось навсегда.
I do not presume to understand the course of my life.
Я не пытаюсь предугадать течение своей жизни.
Показать ещё примеры для «течение нашей жизни»...