contain them — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «contain them»

contain themсодержать их

Every Dubois contains his unique signature -— a hand-written note inserted into the center of the marble.
Каждый Дубуа содержит его уникальную подпись -— рукописная записка вставлялась в центр мрамора.
The brain is a mysterious, multi-faceted complex organ that contains our unique humanity.
Мозг таинственный, многогранный сложный орган, который содержит нашу уникальную человечность.
The same part of your mind that allows you to cross over contains your ability of telekinesis.
Часть вашего мозга, отвечающая за переход, также содержит способность к телекинезу.
Of containing your kind.
Содержать таких, как вы. — Самоуничтожение через 40 секунд.
This mortal body couldn't contain my powers until it came of age.
Это смертное тело не может содержать мою силу пока не достигнет совершеннолетия.
Показать ещё примеры для «содержать их»...
advertisement

contain themсдерживать их

It would be wiser to contain them within their perimeter.
Умнее будет сдерживать их внутри периметра.
That means the rest of us will have to face the full force of their onslaught and simply contain them, wear them out.
Это значит, что остальные должны вынуждать их атаковать изо всех сил, и просто сдерживать их, изматывать.
I might not be able to reverse the full transformation yet, but the side effects, the lost time, the aggression, if you just contain them instead of...
Я вряд ли смогу обратить процесс полной трансформации, но побочные эффекты, потерянное время, агрессию, если вы будете сдерживать их вместо...
Then maybe we just need to contain them.
Тогда, возможно, нам просто необходимо сдерживать их.
We have to contain it before someone gets really hurt.
Мы должны научиться их сдерживать, пока кто-нибудь серьёзно не пострадал.
Показать ещё примеры для «сдерживать их»...
advertisement

contain themсдержать себя

Do you think you can contain yourself?
Как вы думаете, сможете сдержать себя?
Could you contain yourself?
Сможете ли Вы сдержать себя?
I tell you what, Gillian, there's something about you bending over in a field that makes me almost unable to contain myself.
Вот что я скажу тебе, Джиллиан, в том, как ты нагибаешься, работая в поле, есть что-то такое, что делает меня практически неспособным сдержать себя.
There's summat about you bending over in a field that makes me almost unable to contain myself.
В том, как ты нагибаешься, работая в поле, есть что-то такое, что делает меня практически неспособным сдержать себя.
You have so much hate in you you can contain it, you're the shooter in the vein and you spit it out on others.
В тебе столько ненависти к самому себе,.. ...что ты не в силах её сдержать. Ты вкалываешь её себе в вены и срываешь зло на других.
Показать ещё примеры для «сдержать себя»...
advertisement

contain themудержать их

But... you must do everything in your power... to contain them.
Но... ты должен сделать все, что в твоей власти чтобы удержать их.
My concern is: how do we contain them if they're that strong and fast?
Меня беспокоит другое. Как удержать их, если они такие сильные и быстрые?
And that's supposed to contain him?
И они должны удержать его?
There isn't a contract you can devise that can contain me.
Ты не способен создать контракт, который меня удержит.
Ok, so you... well, you and Professor Ames... figured out a way to contain it?
Хорошо, значит, вы... вы и профессор Эймс... Нашли способ удержать её?
Показать ещё примеры для «удержать их»...

contain themостановить

I had to contain it.
Я должен был это остановить.
Is there no way we can contain it?
И нет способа как-то это остановить?
We have to code it, collide it, collapse it, contain it.
Мы должны закодировать, столкнуть, разрушить, остановить.
we tried to contain it.
Нет, остановить.
Be strong, I implore you, or else I will be forced to contain you.
Будь сильным, умоляю тебя, иначе, я буду вынужден остановить тебя.
Показать ещё примеры для «остановить»...

contain themзаприте их

No, because when we get back to the base, I'll be there to contain it.
Нет. Мы вернёмся на базу, и я смогу её запереть.
I built that cell to contain him, not for you to use as a torture chamber.
Я построил эту клетку, чтобы запереть его, а не для того, чтобы ты устроил из неё камеру пыток.
He's contained himself.
Он сам себя запер.
We contained him.
Мы его заперли.
Contain them in the crew lounge.
Заприте их в кают-компании.