coming around to the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «coming around to the»
coming around to the — пришёл ко
He came around to my flat... with a couple of his associates... and...
Он пришел ко мне с парой своих.. сотрудников...
The night the two of you split up, you came around to my place, wallowing in self-pity and tequila.
В ту ночь, когда вы разошлись, ты пришел ко мне, погрязший в жалости к себе и в текиле.
— you come around to me then.
— чем ты придешь ко мне.
Call me when you come around to it.
Позвони мне, когда придёшь в себя.
Well, I've come around to your idea.
Ну, я все-таки пришла к твоей идее.
Показать ещё примеры для «пришёл ко»...
coming around to the — приняла
She's really come around to me being... me.
Она действительно приняла меня такой, какая я есть.
In fact, I've come around to your point of view.
На самом деле, я приняла твою точку зрения.
Do I come around to your point of view?
Думаете, я приму вашу точку зрения?
But lately I've come around to her way of thinking.
Но недавно я принял ее точку зрения.
He came around to what we believed to be the truth.
Он принял ту точку зрения, которую мы считали верной.
Показать ещё примеры для «приняла»...