come into this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come into this»

come into thisприходит в

Listen, somebody dies, a child comes into the world, new friends can replace those who disappeared.
Послушайте, кто-то умирает, ребенок приходит в мир, новые друзья могут заменить тех, которые исчезли.
Everything that come into your life the front way, will go out the back.
Всё, что приходит в твою жизнь через парадный, уйдёт через задний ход.
When man comes into the world, God gives him the grace for salvation.
Когда человек приходит в мир, Бог дарует ему благодать во спасение.
I ask myself a question that came into my mind, you know, so suddenly.
И тут я задаю себе вопрос, который приходит в голову непроизвольно.
And then as it comes into the gulf over that warm water, it picks up that energy and gets stronger and stronger and stronger.
А потом, когда он приходит в залив, над теплой водой, он набирает силу и становится все сильнее, сильнее и сильнее.
Показать ещё примеры для «приходит в»...

come into thisпришёл в

I mean, to come into court like that.
Он так пришел в суд.
For this cause, He came into the world.
С этой целью он пришел в этот мир.
When I was 17, a clerk came into my bedroom.
Когда мне было семнадцать, другой приказчик пришёл в мою спальню.
Cady came into your house?
Кэди пришел в дом твой?
If I came into your house... and started sniffing at your crotch... and slobbering all over your face... what would you say?
Собаки идиоты. Если бы я пришел в твой дом и стал нюхать твои яйца и облизывать твое лицо, что бы ты сказал?
Показать ещё примеры для «пришёл в»...

come into thisвошла в

This afternoon, when I came into the hall... I met a man who seemed to be looking for the number of a suite.
Днём, когда я вошла в холл... я встретила человека, он, вроде, искал номер мадемуазель.
She came into the living room to switch it on.
Она вошла в гостиную, чтобы включить её.
— And the Lady Runcorn? — Lady Runcorn because she came into the house in order to meet with M. Bernard Parker.
— Леди Ранкорн исключена потому, что она вошла в дом, чтобы встретиться с Бернардом Паркером.
We talked for a while, then she came into his room... so we had to hang up.
Мы некоторое время разговаривали, потом она вошла в его комнату... и тогда мы закончили разговор.
When I first came into contact with it, I was overwhelmed with images, memories, sounds.
Когда я впервые вошла в контакт с этим, я была поражена образами, воспоминаниями, звуками.
Показать ещё примеры для «вошла в»...

come into thisзашёл в

I came into your store because I was spending the day with Annabel and Matt.
Я зашёл в ваш магазин, потому что проводил день с Аннабель и Мэттом.
His doorman said he never came into the building.
Портье сказал, что он так и не зашел в дом после того, как его привезли.
He came into the workshop, started up his van, and he drove away.
Он зашел в гараж, завел свой грузовик и уехал.
A blind man has come into this cage because he has faith.
—лепой зашел в клетку, потому что он верит.
One time, when my momma was at work, and I was about 13, he come into my room and he told me to take my shirt off 'cause he wanted to see how I was developed.
Однажды, когда мне было 13, а мама была на работе, он зашёл в мою комнату и приказал мне раздеться потому что он хотел посмотреть как я выросла.
Показать ещё примеры для «зашёл в»...

come into thisвходит в

Does anyone else come into the room, later that night?
Той ночью, позднее, кто-нибудь ещё входит в палату?
She gets lonely, and comes into my dreams.
Ей одиноко, и она входит в мои сны.
Alpha Seven coming into range.
Альфа Семь входит в ближнюю зону.
Not sure if fairness comes into it.
Не уверен, что справедливость входит в это.
Coming into the first turn, it's Albert, the sensational long shot by a clear length, but look at his rider.
Альбер входит в первый поворот. Это сенсационное смелое предприятие его наездника.
Показать ещё примеры для «входит в»...

come into thisзаходи в

Little girl. Come into the garden.
Девочка, заходи в сад.
Come into the chamber of death!
Заходи в камеру смерти!
Come into my little home.
Заходи в мой маленький домик.
Just come into my room, Klee.
Просто заходи в мою комнату, Кли.
Come into the bank.
— Эй, давай, заходи в банк.
Показать ещё примеры для «заходи в»...

come into thisпоявился в

You came into my life when my husband slapped me.
Ты появился в моей жизни, когда мой муж ударил меня.
The first time I got a real awareness of it was when Mustaine came into the picture.
Впервые, когда я по-настоящему забеспокоился это когда Мастейн появился в этом фильме.
When Toby first came into the family, none of us much wanted him around.
Когда Тоби появился в нашей семье, никто не хотел его знать.
In this merry chaos, Uncle Anoush came into my life.
И в такой атмосфере, однажды вечером, дядя Ануш появился в моей жизни.
Until you came into our life, everything was fine. Fine like what?
Пока ты не появился в нашей жизни, все было хорошо.
Показать ещё примеры для «появился в»...

come into thisиди в

Come into my arms, Carolus!
Иди в мои объятия, Каролюс!
Come into my arms, I live to make love to you.
Иди в мои объятья, Я горю от желания.
Come into the house.
Иди в дом.
Come into my room.
Иди в мою комнату.
Put some clothes on and come into the kitchen, we have a decision to make.
Накинь что-нибудь и иди в кухню, Нам надо решить.
Показать ещё примеры для «иди в»...

come into thisпопал в

Somebody Freddy has to get by... before he can come into our World.
Мимо которого Фредди должен пройти... прежде, чем попасть в наш мир.
How does it happen that she comes into a hospital and gets sicker?
Как такое получилось — стоило попасть в больницу, как ей стало ещё хуже?
He was afraid that such paper could come into hands of future enemies.
Он боялся, что такая бумага может попасть в руки будущих врагов.
How did you come into the stone?
Как ты попал в пепелац?
This is how you came into our world, son.
Вот так ты попал в наш мир, сынок.
Показать ещё примеры для «попал в»...

come into thisприезжает в

Mom comes into town to see Lenny, pretty frequently, every couple of months.
Мама довольно часто приезжает в город повидать Ленни, каждые пару месяцев.
My friend speaks hardly a word when he comes into Kent, though he's lively in other places.
Мой друг по большей части молчит, когда приезжает в Кент, хотя в других местах весьма словоохотлив.
Stacy's coming into town this weekend. We're having dinner.
Стэси приезжает в город на выходные, у нас ужин.
Yeah, keep track of who's coming into town.
Да, чтобы отслеживать, кто приезжает в город.
Whenever ted's friend punchy comes into town,
Когда друг Теда, Панчи, приезжает в город,
Показать ещё примеры для «приезжает в»...