college years — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «college years»
college years — студенческие годы
This is our last trip of our college years.
Это наша последняя поездка за наши студенческие годы.
I'm gonna like go through the college year, like, alone.
Я, типа, студенческие годы переживу, типа, один, старик.
I know it's pathetic to re-live your college years, but cut me some slack, okay?
Я понимаю, глупо пытаться вновь пережить студенческие годы, но сделайте мне скидку, ладно?
college years — в другом колледже на год
How did you enjoy your college years at Emory?"
Что о годах в колледже осталось у Вас в памяти?"
This'll define the rest of my college years.
И это повлияет на дальнейшие годы в колледже.
You're going to college, and then I'm going to another college the year after that, and we're not going to see each other for four years and then when we do see each other we're both going to be with other people.
Ты собираешься в колледж, и потом ,я буду в другом колледже на год позже, и мы не увидим друг друга в течение четырех лет и потом, когда мы увидим друг друга ,мы оба будем с другими людьми.
college years — колледже
Um, maybe 'cause you guys spent your entire college years lezzing it up together?
Разница в том, что вы, ребятки, провели всё время в колледже лесбияня друг друга по полной.
However, this is a tribute and dedication to a very special player, so at this stadium where Doc thrilled fans in his college years, they have gathered for one last cheer.
Но сегодня день памяти и поминовения одному особому игроку, т.к. именно на этом стадионе Док приводил фанатов в трепет, когда учился в колледже, они собрались здесь чтобы в последний раз поприветствовать его.
college years — другие примеры
He enrolled in college this year.
Поступил в этом году в университет.
Why am I suddenly thrilled that I didn't meet you till after your crazy college years?
Почему меня приводит в ужас мысль, что не встретила тебя во время учебы в колледже?
The College Years" was my favorite show.
Школьные годы" было моим любимым шоу.
College years and now, you are the same. I would prefer it if you call me Chief
В годы юности и сейчас — ты всё та же чтобы ты звал меня шефом