ceremonial — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ceremonial»

/ˌsɛrɪˈməʊnjəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ceremonial»

На русский язык «ceremonial» переводится как «церемониальный» или «торжественный».

Варианты перевода слова «ceremonial»

ceremonialцеремониальный

On the contrary, I think they suggest a... a ceremonial altar, which you can heap with the foods for our sacrificial feast.
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.
The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён со всей своей размеренностью.
The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён, со всей своей размеренностью.
They built this ceremonial calendar so that the sun's rays would penetrate a window and enter a particular niche on this day alone.
Они построили свой церемониальный календарь таким образом что солнечные лучи могли проникать в окно и освещать определенную нишу только в этот день.
Look! There's a rhythmic ceremonial ritual coming up.
Намечается ритмичный церемониальный ритуал.
Показать ещё примеры для «церемониальный»...

ceremonialторжественный

Here, everything is customary, ceremonial, safe.
Здесь все как обычно, Торжественно, безопасно.
We will have the ceremonial breaking of the nose.
А сейчас мы торжественно сломаем нос.
He's just saying that we had planned on something — a little more ceremonial.
Он говорит, что мы планировали сделать это немного торжественно.
Ceremonial?
Торжественно?
Mr Rick Traviata, to perform the ceremonial first pitch!
Мистера Рика Травиата, для торжественного первого броска.
Показать ещё примеры для «торжественный»...

ceremonialцеремония

Dan, I think what she is saying... is that this wheat offering is sort of ceremonial... and that it is the first sheaf... the first cut of the harvest.
Дэн, я думаю, она говорит... что эта пшеница — вид церемонии... и что это первый сноп... нового урожая.
We carry these for ceremonial purposes.
Это только для церемонии.
Honor guard detail... report to starboard hangar bay for ceremonial briefing and rehearsal.
Группе почётного караула... явиться в ангар правого борта для генеральной репетиции церемонии.
The Incas felt no threat, no need for weapons on a purely ceremonial occasion.
Инки не чувствовали угрозы и не вооружились ради формальной церемонии.
— Wow. — It's during ceremonial drill...
Это в течение тренировки к церемонии...
Показать ещё примеры для «церемония»...

ceremonialритуальный

The ceremonial shooting of the flaming arrow through the coronation ring.
Ритуальный выстрел горящей стрелой в кольцо коронации.
Please thank Yamamoto San for this fine ceremonial sword.
Пожалуйста поблагодарите Ямамото Сан за этот прекрасный ритуальный меч.
Once installed, though, they celebrate by lighting a ceremonial fire, the whole thing's made of wood, but it's kept safe by suspending the fireplace in a hole in the floor, and if the fire gets too big it just drops down to the ground.
Когда всё закончено, они отмечают это, разжигая ритуальный огонь, а весь дом сделан из дерева, но он в безопасности за счёт того, что очаг свисает в отверстие в полу, и если пламя становится слишком сильным, его просто сбрасывают на землю.
The Jorgenson Family Ceremonial Axe.
Ритуальный топор семьи Йоргенсонов.
Now, on these stones, there was some kind of altar and on that the skeleton of a young man, about 18 years old, and across him was lying a bronze ceremonial dagger.
Итак, на этих камнях находился, своего рода, алтарь, на нём лежал скелет юноши, примерно 18 лет от роду, через него проходил бронзовый ритуальный кинжал.
Показать ещё примеры для «ритуальный»...

ceremonialритуал

That was strictly ceremonial.
Это был ритуал.
Ceremonial?
Ритуал?
Ceremonial.
Ритуал.
Is there anything ceremonial about the salads?
Для салата существует ритуал?
It's following in the footsteps of his hero, it's ceremonial, the work of an acolyte.
Это следование поступкам своего героя, это ритуал, — работа подражателя.
Показать ещё примеры для «ритуал»...