cannot help — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «cannot help»

«Cannot help» на русский язык можно перевести как «не могу не помочь» или «не могу не сделать».

Варианты перевода словосочетания «cannot help»

cannot helpне могу помочь

I cannot help but be touched.
Я не могу помочь, но я тронут.
I cannot help her.
Я не могу помочь ей.
I cannot help you find that.
Я не могу помочь вам найти её.
I cannot help you locate the Founders because I do not know who they are or if they even exist.
Я не могу помочь вам найти Основателей так как не знаю кто они и существует ли вообще.
I cannot help that.
В этом я не могу помочь.
Показать ещё примеры для «не могу помочь»...
advertisement

cannot helpне смогу тебе помочь

I am sorry I cannot help you.
Теперь я не смогу тебе помочь.
— What? I cannot help you unless you tell me what's wrong.
Я не смогу тебе помочь, если ты не скажешь в чём дело!
I cannot help you if you don't want to eat.
Я не смогу тебе помочь, если ты не поешь.
If you are purposefully making yourself sick, it's a form of self-harm, of punishing yourself for something, but I cannot help you unless you tell me the truth.
Если ты намеренно доводишь себя до тошноты, то этим причиняешь вред, наказывая себя за что-то, и я не смогу тебе помочь, пока ты не скажешь правду.
I cannot help you if you keep me in the dark.
я не смогу тебе помочь, если ты держишь меня в неведении.
Показать ещё примеры для «не смогу тебе помочь»...
advertisement

cannot helpне поможет

He cannot help you now.
Он тебе теперь не поможет.
Your death cannot help her.
Твоя смерть ей не поможет.
You cannot diet until after birth I cannot help you.
После родов уже никакая диета тебе не поможет.
A kinship so close that his reputation cannot help but be advanced by it.
Родство настолько близко, что его репутация, хоть и не поможет, но может обелить.
There is nothing that confiding cannot help.
Ничто не поможет лучше, чем исповедь.
Показать ещё примеры для «не поможет»...
advertisement

cannot helpне могу не

Michael Logan, while I have no doubt that the jury must have reached their conclusion in utmost fairness and solemn regard for justice, I cannot help expressing my personal disagreement with their verdict.
Майкл Логан, хотя я не сомневаюсь в том, что присяжные вынесли свое решение не предвзято и с ответственным отношением к правосудию, я не могу не выразить своего личного не согласия с их вердиктом.
When I look at her though, I cannot help but think about Tonya.
Но когда я смотрю на неё, я не могу не думать о Тане.
Tell you what, I look at her, though, and I cannot help but think about little Tonya.
Но когда я смотрю на неё, я не могу не думать о Тане.
I cannot help but question.
Не могу не спросить.
True to his word, my uncle has entailed all to me, and though saddened by his passing, I cannot help but think of our future.
Верный своему слову, мой дядя завещал все мне, и хотя я расстроена его кончиной, я не могу не думать о нашем будущем.
Показать ещё примеры для «не могу не»...

cannot helpничего не могу поделать

I cannot help it.
Ничего не могу поделать.
I cannot help it.
Я ничего не могу поделать.
I cannot help you with that.
Так что тут я ничего не могу поделать.
But happiness is within my grasp and I cannot help myself.
Счастье вот оно — только протяни руку, и я не могу ничего поделать.
I cannot help it.
Я не могу ничего поделать.
Показать ещё примеры для «ничего не могу поделать»...