by the end of the night — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «by the end of the night»
by the end of the night — к концу вечера
By the end of the night, Charlotte had truly made some wonderful new friends.
К концу вечера у Шарлотты появились новые замечательные друзья.
— Bertie was dead by the end of the night.
— К концу вечера Берти был мертв.
By the end of the night, that thing was like the bottom of a public pool.
К концу вечера эта штука стала похожа на дно общественного бассейна.
NARRATOR: And by the end of the night...
И к концу вечера...
In fact, with the way things are going by the end of the night Alex could have a girlfriend.
Судя по развитию событий к концу вечера у Алекса появится подружка.
Показать ещё примеры для «к концу вечера»...
by the end of the night — к концу ночи
Call me a romantic, But I believe by the end of the night, I will have between one and four new girlfriends.
Называйте меня романтиком, но я верю, что к концу ночи у меня будет от одной до четырех подружек.
I give him a little less comfort, so by the end of the night, all he needs is a Pat to go to sleep.
Я даю ему немного комфорта, так что к концу ночи, все что ему нужно это погладить, чтобы пойти спать.
It's all gonna be gone by the end of the night.
Это все к концу ночи уйдет.
By the end of the night, six people had vanished,
К концу ночи, шесть человек исчезло,
You'll be Mr. Christmas by the end of the night.
Ты станешь Мистером Рождество к концу ночи!
Показать ещё примеры для «к концу ночи»...