by the end of the evening — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «by the end of the evening»
by the end of the evening — к концу вечера
By the end of the evening, all I felt was detached, neutral.
К концу вечера я ничего не чувствовала.
— Of course. By the end of the evening, I had a date lined up.
— конечно к концу вечера у меня уже было назначено свидание
This guy, by the end of the evening, he had this look on his face, you know, like the environmentalists get when they realize that dad has done a number on them?
Этот парень к концу вечера у него было такое выражение лица как у экологов когда они понимают, что папа причинил им вред
It isn't, but I'm always up by the end of the evening, because these lads just bet on their mates.
Это не так, но я всегда к концу вечера, потому что эти ребята просто ставить на своих товарищей.
I think by the end of the evenings out would like to show you just how impressed we are by writing a very large check for your campaign.
До конца этого вечера мы бы хотели выразить вам своё почтение подписав чек на очень большую сумму.
Показать ещё примеры для «к концу вечера»...