busy day ahead — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «busy day ahead»

busy day aheadждёт напряжённый день

I have a busy day ahead.
Меня ждет напряженный день.
Now, if you'll excuse me, I have a busy day ahead of me.
Теперь, если позволите, меня ждет напряженный день.
Yeah, just a busy day ahead, you know?
Да ,нас ждет напряженный день впереди ты ведь знаешь?

busy day aheadвпереди тяжёлый день

— We've a busy day ahead.
— У нас впереди тяжелый день.
'Cause we got a busy, busy day ahead.
Потому что у нас впереди тяжелый день.
We've got a busy day ahead of us tomorrow.
Завтра будет тяжёлый день.

busy day aheadвпереди много дел

I got a busy day ahead.
Впереди много дел.
We've got a busy day ahead. This meeting's already set me behind.
Впереди много дел, а мы потеряли много времени из-за этого собрания!

busy day aheadочень загруженный день

Look, I got a busy day ahead of me.
Смотри, у меня очень загруженный день.
Well, obviously, you've got a busy day ahead of you, so I'm gonna let you go.
Ну, очевидно, тебя ждет очень загруженный день, так что я позволю тебе идти.

busy day aheadпредстоит много работы

You have a busy day ahead of you, beast!
Тебе предстоит много работы, зверь.
I have a busy day ahead... and I know nothing... of any of this.
Мне предстоит много работы, а об этом я ничего не знаю.

busy day aheadмного дел сегодня

I have a busy day ahead of me.
У меня сегодня много дел.
You're gonna have to excuse us, we have a busy day ahead of us.
Ну, вы извините нас, Стивен. У нас много дел сегодня.

busy day ahead — другие примеры

Forgive me, Eminence but I have a very busy day ahead of me.
Извините меня, Преосвященство, но у меня сегодня очень занятой день.
We will have a busy day ahead of us.
В ожидании нового дня!
But I have a very busy day ahead of me.
У меня сегодня тяжельıй день, так что я...
Looks like you guys got a busy day ahead of you, huh?
Похоже, у вас намечается тяжеленький денек, да?
We have a very busy day ahead of us, so try to look alive.
У нас сегодня очень загруженный день, так что давай побыстрее.
Показать ещё примеры...