bury our heads in the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bury our heads in the»
bury our heads in the — прятать голову в
And Alicia is needed you can bury your head in the sand, Mrs. Florrick, but once will gardner testifies, the dominoes will start falling.
Теперь Алисии пора на обед с корреспондентами. Можете прятать голову в песок, миссис Флоррик, но однажды Уилл Гарднер даст показания, и тогда домино начнёт разваливаться.
You can't bury your head in the sand like an ostrich, Liz!
Нельзя же, Лиз, как страус, прятать голову в песок! Дело не в нашем благополучии.
Dad, I don't wanna bury my head in the sand.
Пап, я не хочу прятать голову в песок! — Это наилучший выход, Стэнли.
We live in a dangerous world and burying our heads in the sand doesn't make us any safer.
Мы живем в опасном мире, и если прятать голову в песок, это нам не поможет себя защитить.
And in my experience, it's... it's best to deal with things head-on, instead of burying your head in the sand and praying it all goes away.
И из моего опыта лучше всего встретиться с проблемами лицом к лицу, вместо того, чтобы прятать голову в песок и молиться, что все пройдет.
Показать ещё примеры для «прятать голову в»...
bury our heads in the — спрятать голову в
Would you rather bury your head in the sand or take action now to ensure that your teachings are never bastardized by fanatics?
Можно спрятать голову в песок или начать действовать сейчас, чтобы фанатики не извратили твои учения.
You can't keep burying your head in the sand.
Ты не можешь спрятать голову в песок.
So that's your plan... just bury your head in the sand?
Значит, твой план — спрятать голову в песок?
Are we gonna bury our heads in the sand with this?
Мы просто спрячем голову в песок?
Maybe you buried your head in a Dallas sandbox, but your wife-to-be, she's always had her nose in everyone's business, which is why I find it hard to believe that she wouldn't drop some details about her best friend over string cheese and chicken nuggets.
Быть может ты спрятал голову в песочнице Далласа но твоя будущая жена всегда совала нос в чужие дела поэтому мне трудно поверить что она могла не обронить некоторые детали о её лучшей подруге между тонко порезанным сыром и куриными наггетсами
Показать ещё примеры для «спрятать голову в»...
bury our heads in the — засунуть головы в
With respect, sir, we can't bury our heads in the sand.
При всем уважении, сэр,... мы не можем засунуть головы в песок.
But we can't bury our heads in the sand, And you can't sit there and say «no» to every sug-
Но мы не можем засунуть головы в песок, ты не можешь говорить «нет» на каждую идею.
I'll bury my head in the sand.
Я засуну голову в песок.
Oh, you would think that, and then they all go home and bury their head in the sand.
Хотелось бы верить, но они вернутся домой, и засунут головы в песок.
Pardon me while I go bury my head in the dirt.
Извините, я пойду засуну свою голову в грязь.
Показать ещё примеры для «засунуть головы в»...