bursts of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bursts of»

bursts ofвзрыв

It was like a 3 D burst of colors right from here!
Как будто 3х-мерный разноцветный взрыв прямо вот отсюда!
All we need is a burst of electricity.
Это можно отключить. Все что нужно электрический взрыв.
Are you gonna have another intense burst of compatibility... — ...with a girl we never see again?
У тебя что, снова будет взрыв совместимости с какой-то девушкой, которую мы больше не увидим?
And you'd have a real burst of an hour and a half, and he was fizzing and popping and it was a joy writing with him.
И у вас был настоящий взрыв часа полтора, и он искрился и выстреливал, и это была радость — писать с ним.
Looks more like a burst of instant...
Больше похоже на взрыв мгновенного...
Показать ещё примеры для «взрыв»...

bursts ofвсплески

Tell Dr. Harris how you heard those loud bursts of static on your radio.
Расскажите доктору Харрису, как вы услышали те громкие всплески помех в вашем радио.
Whilst I was there I detected unusual bursts of -— electromagnetic radiation.
Там я обнаружил необычные всплески электромагнитного излучения.
It's capable of fantastic bursts of power.
Он способен выдавать фантастические всплески энергии.
A good burst of cortisol boosts alertness and takes about three days to fully exit the system, giving your glee club a perfectly timed sensation of relaxed euphoria the exact moment they walked onstage.
Такой всплеск пробуждает бдительность и устаканивается только дня через три, обеспечивая всему хору идеально спланированную эйфорию от расслабона в момент выхода на сцену.
Something is getting these victims excited and then feeding off their bursts of adrenaline.
Что-то взволновало этих жертв а затем питалось их всплесками адреналина.
Показать ещё примеры для «всплески»...

bursts ofвспышки

When there is a burst of anxiety, these muscles will tighten up, the eyebrows will rise upward, only for a second... see?
Во время вспышки тревоги эти мышцы сокращаются, брови приподнимаются, всего на секунду, видите?
And since she's developed I.E.D, she's no longer able able to control her bursts of rage and the violence that follows.
А так как её синдром эпизодического нарушения контроля прогрессирует, она больше не может контролировать свои вспышки ярости, приводящие к насилию.
I just need a short burst of electricity to create a carbon spark to basically vaporize a sample of the metal.
Мне просто нужна короткая вспышка электричества для создания углеродных искр, чтобы собственно получить образец металла.
Or maybe it's more like some little bursts of inspiration.
Хотя, может стоит назвать это вспышками озарения.
Decades later, we still don't have proof Of what causes the bursts of radiation.
Десятки лет спустя мы все еще не знаем, как появляются такие вспышки радиации.
Показать ещё примеры для «вспышки»...

bursts ofприлив энергии

In the same burst of energy he unites birth and death.
Один и тот же прилив энергии объединяет рождение и смерть.
I think he ate some of the mince pies and the sugar gave him this crazy burst of energy or something because now he's gone.
Я думаю, когда он съел мясной пирог, у него случился прилив энергии, и он куда-то убежал.
In my defense, though, I've been running on empty for so long that when I actually eat now, I get this crazy burst of energy.
В свою защиту скажу, что я был так долго голодным. что теперь, когда я ем. у меня сумасшедший прилив энергии.
It's supposed to... (in bad announcer voice): ...enhance your performance and give you that extra burst of energy.
Она должна... значительно повысить активность и способствовать дополнительному приливу энергии.
It's almost like the body is getting used to this new reality that I've created, and it gets its burst of energy from the sugar.
То же происходит и с телом оно привыкает к новой реальности которую я создал, и получает прилив энергии от сахара.