burden on your — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «burden on your»
burden on your — бремя на мои
O Lord, why have you placed this fearsome burden on my shoulders?
О Боже, зачем ты повесил столь грозное бремя на мои плечи?
The Russian Mob, the Brita, placed the burden on my shoulders.
Русской мафии, Brita, возлагает бремя на мои плечи.
Every breath the Latin takes is a burden on your soul.
Каждый вздох латина это бремя на вашей душе.
Yeah, I don't want that burden on my shoulders.
Да, я не хочу такого бремени на своих плечах.
Well, you've taken a huge burden on your shoulders, Sophia.
Ты взяла огромное бремя на свои плечи, София.
Показать ещё примеры для «бремя на мои»...
burden on your — тебе обузой
He was a burden on you for years.
Он был тебе обузой долгие годы.
He doesn't want to be a burden on you
Он не хотел стать тебе обузой.
I just never want to be a burden on my friends.
Я просто не хотел быть обузой своим друзьям.
I would just be a burden on them.
Я буду им обузой.
I don't want to be a greater burden on you.
Не хочу быть для вас обузой.
Показать ещё примеры для «тебе обузой»...
burden on your — на нас эту ношу
I should've never put that burden on you and Mandy.
Не надо было возлагать эту ношу на вас с Мэнди.
All I ask is you keep an open mind and remember this, there is no burden on me to prove to you the defendant didn't commit the crime.
Я прошу лишь об одном — сохраняйте объективность и помните следующее. Доказать, что подсудимый невиновен — это не моя ноша.
UNSER: What about the burden on them?
А как же их ноша?
Fine. Be a burden on your family.
Будь ношей для своей семьи.
Why do they think that they can put the burden on us, why?
Почему они думают, что могут возложить на нас эту ношу, почему?