bumping into each — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bumping into each»
bumping into each — столкнулись
We bumped into each other once and looked into each other quietly.
Мы столкнулись однажды и продолжали спокойно смотреть друг на друга.
We live nearby, so we bumped into each other that night in the pub.
Мы в тот же вечер столкнулись в парке.
We bumped into each other about a month ago at the gym.
Мы столкнулись Около месяца назад в тренажерном зале.
We just bumped into each other.
Мы случайно столкнулись.
A few nights ago, we kind of bumped into each other in the bathroom.
Пару дней назад мы столкнулись в ванной.
Показать ещё примеры для «столкнулись»...
bumping into each — встретились
We bump into each other halfway around the world?
Мы встретились на другом конце света.
Strange we haven't bumped into each other.
Я уже два месяца живу здесь, странно, что мы не встретились.
Wow, this is the first time we're bumping into each other outside of group, that's... Fun.
Ухты, первый раз мы встретились вне группы, это очень... интересно.
I didn't want the two of them bumping into each other and...
— Я не хотела, чтобы они встретились и... — Разумеется.
So, when we bumped into each other in '45, I had lost my parents, and we were both on our own.
Когда мы встретились в 1945 году... мои родители тоже не выжили.
Показать ещё примеры для «встретились»...
bumping into each — сталкиваться друг
Then we kept bumping into each other.
Потом мы стали сталкиваться друг с другом на вызовах.
We're going to be bumping into each other now and then, and I'm not uncomfortable if you're not uncomfortable, and you shouldn't be uncomfortable.
Мы будем сталкиваться друг с другом время от времени и мне не неудобно,если тебе не неудобно и тебе не должно быть неудобно.
Oh, we've got to stop bumping into each other like this. You know me, always trying to make a big splash around here. 'Cause my drink, kind of splashed on the ground.
Нам нужно прекратить сталкиваться друг с другом. но пока получается только плеск.
We've got to stop bumping into each other like this.
Нам нужно прекратить сталкиваться друг с другом.
And I get that we're gonna bump into each other because of Maddie, but...
И я понимаю, что мы будем сталкиваться друг с другом из-за Медди, но
Показать ещё примеры для «сталкиваться друг»...
bumping into each — столкнулись друг
I am glad that we bumped into each other.
Я рада, что мы столкнулись друг с другом.
We bumped into each other, so what?
Мы столкнулись друг с другом, и что?
We bumped into each other at your new place.
Мы столкнулись друг с другом в твоей новой квартире.
All three of them just bumped into each other and broke everything you own.
Все трое только что столкнулись друг с другом и сломали всё, что у вас есть.
What if it was a pure fluke that Michael and Robbie bumped into each other on that ferry?
А если это абсолютная случайность, что Майкл и Робби столкнулись друг с другом на пароме?
Показать ещё примеры для «столкнулись друг»...
bumping into each — сталкиваемся
Maybe we bumped into each other without knowing.
Может мы, сами не зная, даже сталкивались там.
We kept bumping into each other, ...and we became pals, ...ended up doing a bit of business together, when it suits us.
Несколько раз сталкивались, потом стали приятелями, когда повезёт, у нас даже случается общий бизнес.
How we keep randomly bumping into each other like this.
То, как мы все время случайно сталкиваемся.
We bump into each other here.
Мы сталкиваемся здесь.
They bump into each other, drawing the attention of the street drummer who's now by the coffee truck.
Они сталкиваются, привлекая внимания уличного барабанщика, который теперь сидит у тележки с кофе.
Показать ещё примеры для «сталкиваемся»...