blown to bits — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «blown to bits»
blown to bits — разнесло на куски
If we'll be blown to bits, we'll do it it in the comfort of our home.
Если нас разнесет на куски, пусть уж лучше это будет среди домашнего уюта.
It's messy, but it'll keep you from being blown to bits.
Дело грязное, зато вас не разнесет на куски.
So you're gonna step off, and if we don't get blown to bits, we're gonna run like hell, okay?
Так что ты должна отойти, и если нас не разнесет на куски сразу же, мы должны бежать отсюда как черт знает кто, понятно?
We were blown to bits — arms and legs everywhere!
Нас, должно быть, разнесло на куски — руки, ноги — все разлетелось!
Olivia Pope being blown to bits?
Оливию Поуп не разнесло на куски?
Показать ещё примеры для «разнесло на куски»...
advertisement
blown to bits — разорвало в клочья
Bomb went off this morning in Greenwich Park... by accident, most like, since one of the perpetrators was blown to bits.
Сегодня утром в Гринвичском парке взорвалась бомба. Скорее всего, случайно, потому что одного из злоумышленников разорвало в клочья.
And when Jesse Tyler opened that box, he and six of his coworkers were blown to bits.
Когда Джесси Тайлер открыл коробку его, а также шестерых его коллег разорвало в клочья.
11 times the week he's blown to bits?
11 раз в ту неделю, когда его разорвало в клочья?
But everything inside the pump station is blown to bits.
Но любого внутри насосной станции разорвёт в клочья.
Boss, my team can't stop you being blown to bits by a command wire device, but you're not getting shot, not on my watch.
Босс, моя команда не сможет уберечь вас от взрывного устройства, которое разорвёт вас в клочья, но вас не подстрелят, только не в моё дежурство.
Показать ещё примеры для «разорвало в клочья»...
advertisement
blown to bits — разорвёт на куски
If we go through this, we get blown to bits.
Если идти через это, то нас разорвет на куски.
— We're going to be blown to bits
— Нас сейчас разорвёт на куски!
Or be blown to bits.
Или их разорвет на куски.
Transformer... about a quarter mile from the station got blown to bits.
Трансформатор в миле от станции разорвало на куски.
Don't you worry, 'cos even if he gets blown to bits, he's gonna die smiling.
Не переживай, даже если его на куски разорвет Он умрет с улыбкой.
Показать ещё примеры для «разорвёт на куски»...