blow to the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «blow to the»
blow to the — удар по
— A heavy blow to the head...
— Сильный удар по голове...
Plus there was a severe blow to the head with a blunt object.
Плюс был тяжелый удар по голове тупым предметом.
A failed confirmation for the Court is a body blow to a presidency.
Провалившееся утверждение в Суд — тяжелый удар по президенству.
Four years of premeditation. He trained in deadly force. Then he sought outJared Grant, provoked a fight and inflicted a deadly blow to his trachea.
Он 4 года держал обиду, изучал смертельные приёмы, затем разыскал Джареда Гранта, спровоцировал драку и нанёс смертельный удар по его трахее.
The first blow to the head was self-defense.
Первый удар по голове был самозащитой.
Показать ещё примеры для «удар по»...
advertisement
blow to the — разлетится на
But even if you survive, the Earth will be blown to bits!
Но даже если ты это сделаешь, то Земля разлетится на мелкие кусочки!
Six and a half months left of fooling myself and everybody else before the best man that ever walked through my door gets blown to smithereens.
Шесть с половиной месяцев осталось дурачить себя и окружающих прежде чем лучший мужчина, который когда либо ступал на мой порог разлетится на кусочки.
Once the speedometer hits 100, the Boss'll be blown to bits.
Как только его спидометр покажет 100, Босс разлетится на куски.
I don't know. Drowning sounds like a much gentler way to go. Blown to bits sounds so sudden.
Не знаю, что лучше — утонуть или внезапно разлететься на кусочки.
And then everything I so firmly believed was promptly blown to pieces.
Но тут все, во что я свято верила, разлетелось в прах.
Показать ещё примеры для «разлетится на»...
advertisement
blow to the — разорвало на
Blown to bits in a battle.
Нет, разорвало на части в сражении.
Leave him out here to be blown to bits?
Оставить его здесь, что бы его разорвало на кусочки?
Uh,can we just focus on the fact that I was almost blown to bits on a crime scene?
Можем мы просто сосредоточится на том, что меня чуть не разорвало на кусочки на месте преступления?
If we go through this, we get blown to bits.
Если идти через это, то нас разорвет на куски.
Then none of us have to worry, because we'll all be blown to bits the first day.
Тогда уже не о чем будет волноваться, потому что нас всех разорвёт на клочья в первый же день.
Показать ещё примеры для «разорвало на»...
advertisement
blow to the — разнесло
Okay... I'm killed... by a toilet seat that falls from a space station, and I'm blown to bits.
Ладно... на меня упало... туалетное сиденье с космической станции и разнесло меня на куски.
If we'll be blown to bits, we'll do it it in the comfort of our home.
Если нас разнесет на куски, пусть уж лучше это будет среди домашнего уюта.
Not long now and they'll all be blown to bits.
Вскоре их всех разнесет в клочья.
— Yes, I think so! Oh, anyway, we weren't blown to pieces by that missile thing.
Ох, по крайней мери, нас не разнесло на кусочки этой ракетой.
Two people, Americans, are blown to hash with dynamite, practically in my own police station.
Двух граждан Америки разнесло динамитом у меня на участке.