blankly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «blankly»

/ˈblæŋkli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «blankly»

blanklyтупо

Thought I'd stare blankly ahead with cold, dead eyes for a while, how I do.
Думал о том, чтобы тупо смотреть вперед холодными, мертвыми глазами какое-то время, как обычно.
Well, now it's time for the best kind of bonding-— sitting next to each other in silence, staring blankly at the TV.
Ну, сейчас время для самого связывающего времяпровождения — сидеть молча рядом друг с другом, тупо уставившись в телевизор.
When she stop talking He stare at her blankly, not knowing what to say
Когда она прекратила болтать он тупо смотрел на нее, не зная что сказать

blanklyбезучастно

Why are you standing there blankly?
Почему ты так безучастно стоишь?
While they stoop down besides him and start talking, he smiles blankly, a pair of headphones over his ears... and a Walkman Sony cassette player in his lap.
В то время как они приостанавливаются около него и начинают разговор, он безучастно улыбается, в ушах у него пара наушников... а на коленке — кассетный плеер Сони Валкман

blanklyтой речушкой

As I stop in my tracks and just stare blankly into the water, it quietly passes me by, leaving me here.
Я забыл о всех своих делах И наблюдал за той речушкой, что пробегала под мостом, Как и ты, оставляя меня одного.
As I stop in my tracks and just stare blankly into the water, it quietly passes me by, leaving me here.
Я забыл о всех своих делах. И наблюдал за той речушкой, что пробегала под мостом, Как и ты, оставляя меня одного.

blankly — другие примеры

I should've slept on it, or at least stared blankly.
Я должен был обдумать, или, хотя бы, безучастно посмотреть.
AH, PUT PRETTY BLANKLY, YES.
Да, хотя это очень упрощённо.
Why come back like this and lie there blankly like a mute?
Почему вернулись назад в таком состоянии и теперь лежите, словно немая?
Why are you looking so blankly, huh?
Что это вы все так смотрите?
I should at least buy Jo Myung Soo a meal. If he didn't spread rumors that you were back, I would have just been staring blankly in front of them. Your fiancee, of all people.
купить Чжо Мён Су еды. остолбенев от неожиданности.
Показать ещё примеры...