being too hard on yourself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «being too hard on yourself»

being too hard on yourselfты слишком строг к себе

Hey, you are too hard on yourself.
Ты слишком строг к себе.
You're too hard on yourself.
Брось, Джейк, ты слишком строг к себе.
You're too hard on yourself, you're really good.
Ты слишком строг к себе. На самом деле ты очень даже хорош.
You're too hard on yourself, Dan.
Ты слишком строг к себе, Дэн.
You're too hard on yourself.
Ты слишком строг к себе.
Показать ещё примеры для «ты слишком строг к себе»...

being too hard on yourselfбудьте слишком строги к себе

OH, NOT BE TOO HARD ON YOURSELF.
Не будьте слишком строги к себе.
Well, don't be too hard on yourself, you've only been in the job 17 years.
Ну, не будьте слишком строги к себе, вы на этой работе всего 17 лет.
Don't be too hard on yourself.
Не будьте слишком строги к себе.
Don't be too hard on them — sorry, your name?
Не будьте с ними слишком строги... простите, как вас зовут?
— Don't be too hard on them, Alan, they were simply pawns.
— Не будьте с ними слишком строги, Алан. Они лишь пешки.
Показать ещё примеры для «будьте слишком строги к себе»...

being too hard on yourselfбудь так строг к себе

Don't be too hard on yourself, Butters.
Не будь так строг к себе, Баттерс. Слезами горю не поможешь...
Don't be too hard on yourself.
Не будь так строг к себе.
Hey babe, don't be too hard on yourself.
Милый, не будь так строг к себе.
I'm not an orthodontist, but I wouldn't be too hard on yourself.
Я не дантист, так что не будьте так строги к себе.
Don 't be too hard on yourself.
Не будьте так строги к себе.
Показать ещё примеры для «будь так строг к себе»...

being too hard on yourselfбыла слишком жестока с ней

Well, maybe you were too hard on her.
Но, может быть, ты была слишком жестока с ней.
Maybe you were too hard on her.
Может быть, ты была слишком жестока с ней.
You're too hard on him, zanik.
Ты слишком жёсток с ним, Заник.
'Cause I was too hard on your freakazoid mad scientist guy?
Потому что я был слишком жесток к твоему чокнутому ученому?
Was I being too hard on myself to bear the full brunt of responsibility for my close call with parenthood?
Я была слишком жестокой к себе неся всю тяжесть ответственности за моё чудом не состоявшееся материнство.
Показать ещё примеры для «была слишком жестока с ней»...

being too hard on yourselfэто слишком тяжело для тебя

But our situation was too hard on her, and it couldn't have been easy for her to make this decision.
Но это всё слишком тяжело для неё, и ей нелегко далось это решение.
She thought it would be too hard on you.
Она думала, это будет слишком тяжело для тебя.
A few times, but my mom asked him to stop because it was too hard on me.
Несколько раз, но мама попросила его не приходить, потому что мне было слишком тяжело.
it's too hard on the kids,and it's too hard on me.
Это слишком тяжело для детей и слишком тяжело для меня.
Being with Dae-jin is too hard on me.
Мне слишком тяжело находиться вместе с Дэ Чжином.
Показать ещё примеры для «это слишком тяжело для тебя»...

being too hard on yourselfбудь слишком суров к себе

Ed, don't be too hard on yourself.
Эд, не будь слишком суров к себе.
Don't be too hard on yourself Brother
Не будь слишком суров к себе
He does seem to listen to others... so don't be too hard on him.
Людей со стороны он послушает... так что не будьте с ним слишком суровы.
— Don't be too hard on it.
— Не будь слишком сурова к ним.
But there, you mustn't be too hard on him.
Но ты не должна быть слишком суровой с ним.

being too hard on yourselfсуди строго

Don't be too hard on them.
Не суди их так строго.
Don't be too hard on yourself, sir.
Не судите себя так строго, сэр.
— Don't be too hard on my moaning.
— Не суди меня строго за мои жалобы.
Don't be too hard on yourself, Kevin.
Не суди себя так строго, Кевин.
Don't be too hard on me, boy.
Не суди строго, парень.