before my marriage — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «before my marriage»
before my marriage — до брака
My mom had an affair before her marriage.
— У моей мамы был роман до брака. — Сара...
I managed to track down Mrs Dawley's medical records at her previous surgery from before her marriage.
Я попыталась найти медицинские записи миссис Доули в её предыдущей клинике, до брака.
Putting your kids before your marriage is dumb.
Глупо ставить детей выше брака.
It didn't happen before their marriage'?
До их брака между вами ничего не было?
Sylvia's son is probably the result of an affair before her marriage, a man who's a member here.
Сын Сильвии, возможно, плод любовной связи, которая у нее была до брака. Любовник — член этого клуба.
before my marriage — до свадьбы
Yuwen — did you know her before your marriage?
Ювень. Ты ее знал до свадьбы?
You'll understand if I tell you that before my marriage, I was living in St Louis district.
И вы сразу всё поймёте, если я скажу, что до свадьбы жила в квартале Сен-Луи.
She said it's possible he knew Hickson before their marriage, even sent us some old photos to look through, but facial recognition hasn't made any matches yet to Hickson.
Она сказала, что, возможно, он знал Хиксона до их свадьбы, даже послала нам его старые фотографии, но нигде нет совпадения с Хиксоном.
Did it begin before her marriage to the King, or afterwards?
— Это началось до ее свадьбы с королем? Или после?
Kalinda, did you do any background work on Mrs. Gross before their marriage?
Калинда, ты проводила работы по поиску информации о миссис Гросс перед их свадьбой? — Да.
Показать ещё примеры для «до свадьбы»...
before my marriage — до замужества
Before her marriage, our stepmother was a wardress in a prison.
До замужества, наша мачеха была надзирательница в тюрьме.
I beg you: King Francis must be persuaded to accept the marriage of his son to our daughter Elizabeth, so that I may not be ruined or lost, for I see myself very near that and in more trouble and grief than I was ever in before my marriage...
Я прошу вас: надо убедить короля Франциска согласиться на брак его сына и нашей дочери Елизабет, чтобы я не была погублена ибо сейчас я близка к этому и к ещё большим бедам и печалям больше, чем когда-либо до замужества...
You think we've forgotten, how you earned a living before your marriage?
Ты думаешь, что мы забыли, чем ты занималась до замужества?
I haven't dated since before my marriage, so I don't remember how this works.
Слушай, я не ходила на свидания после замужества, так что не помню, как всё происходит.
You have admitted to the fact that you had carnal knowledge of the Queen before her marriage to the King.
— Вы признались в своей связи с королевой до её замужества.
Показать ещё примеры для «до замужества»...