been so good — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «been so good»
been so good — как хорошо
Oh man, this is so good.
Ох, как хорошо.
— That was so good!
— Как хорошо!
It's so good to be here.
Как хорошо здесь.
It's so good to be home again.
Как хорошо быть снова дома.
It's so good...
Как хорошо!
Показать ещё примеры для «как хорошо»...
advertisement
been so good — ты так добр
You are so good to help the needy.
Ты так добр, помогаешь нуждающимся.
Darling, you're so good to me.
Дорогой, ты так добр ко мне!
Oh, Roy, you're so good. You're so...
Рой, ты так добр, так...
This on top of everything else, Uncle William, you're so good to me.
Это превыше всего, дядя Вильям, ты так добр ко мне.
Auntie Em was so good to me and I never appreciated it.
Тетя Эм была так добра ко мне, а я никогда не ценила этого.
Показать ещё примеры для «ты так добр»...
advertisement
been so good — рад
It is so good to be back here.
Как я рад, что приехал!
— It is so good to see you!
— Рад тебя видеть.
— It's so good to see you again.
Рад нашей встрече.
It's so good to see you, Axel.
— Понимаю, рад тебя видеть.
It's so good to see you.
Рад тебя видеть!
Показать ещё примеры для «рад»...
advertisement
been so good — как приятно
It's so good seeing you again. Yes, isn't it?
— Как приятно встретиться с вами снова.
It's so good to be home!
Как приятно вернуться домой!
It's so good to see you.
Как приятно снова тебя видеть!
It's so good to see you.
Как приятно вас видеть!
It is so good to see a family gathering round at a time like this.
Приятно видеть всю семью возле в трудный час.
Показать ещё примеры для «как приятно»...
been so good — будьте добры
I have a question, if you would be so good.
Можно вас на минутку? Будьте добры, ответьте на вопрос.
— Be so good as to collect the Chief Inspector Japp and meet me at Addisland Court at 3:00.
Будьте добры, захватите старшего инспектора Джеппа. Встретимся в 3 часа в Эдиссон Корт.
Be so good, Lord Rossendale, as to take one of her hands and stroke it gently, to restore the circulation of the blood.
Будьте добры, лорд Росендейл, возьмите ее за руку и погладьте, чтобы восстановить кровообращение.
Be so good, Jeeves, as to shove that black thing back in the wardrobe and bring me my white mess jacket with the brass buttons.
Будь добр, Дживс, повесь эту черную штуку в шкаф... и достань мне белый пиджак с медными пуговицами.
Be so good as to pour my guests some wine, Soolin.
Будь так добра, налей моим гостям вина, Суулин.
Показать ещё примеры для «будьте добры»...
been so good — будьте любезны
Would you be so good as to sit?
Мадам, будьте любезны присесть.
Be so good as to see that Mr. Simpson pays even further attention to his mathematical studies.
Будьте любезны, проследите, чтобы г-н Симпсон уделял больше внимания изучению математики.
Yes, and if you'd be so good as to confirm by letter?
Да, и будьте любезны сделать подтверждение письмом.
If you would be so good to tell it, then Mademoiselle Grey will take it down so that I may absorb it later.
Если Вы будете любезны и изложите ее, мисс Грей запишет, чтобы я смог изучить ее позже.
If you'd be so good as to follow me.
Не будете ли вы любезны проследовать за мной?
Показать ещё примеры для «будьте любезны»...
been so good — очень хорошо
Right now I ain't doin' so good.
— Сейчас не очень хорошо.
Well, it's so good to see you both again.
Что ж, очень хорошо, что мы снова увиделись.
And you stuffed misinformation down the public's throat, which made me look like a nut. Hasn't been so good for my livelihood.
Вы напичкали общественность полной дезинформацией, меня начали считать психом, что не очень хорошо отразилось на моей репутации...
She is so good.
Она очень хорошая.
— That was so good.
— Шоу было очень хорошим.
Показать ещё примеры для «очень хорошо»...
been so good — как здорово
That is so good.
Как здорово.
It's so good to see you all.
Как здорово, увидеть вас всех.
It's so good to see you again!
Как здорово снова тебя видеть.
Oh, it's so good to see you two again.
Ох так здорово видеть вас обоих.
That's so good.
Так здорово.
Показать ещё примеры для «как здорово»...