be thick — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be thick»

be thickплотная

That ore is thick, Rocket.
Порода плотная, Ракета.
The cell wall is thick.
Оболочка клетки плотная.
Our planet's thick atmosphere vaporizes the vast majority of it.
Плотная атмосфера нашей планеты разрушает большую часть из них.
But, to the tiny spore, the air is thick, like honey.
Но для мельчайшей споры, воздух плотный, как мед.
It's autumn and there's a thick fog.
Осенью плотный туман.
Показать ещё примеры для «плотная»...

be thickгуще

Milk is thicker than water, we remained suckling-siblings.
Молоко гуще воды, и мы навсегда остались молочными братьями.
Blood is thicker than water.
Кровь гуще воды.
They say blood is thicker than water.
Говорят кровь гуще, чем вода.
They say my brother Robb always goes where the fighting is thickest.
Говорят, мой брат Робб в самой гуще боя.
Blood is thicker than you think, Aldous.
Кровь гуще, чем ты думаешь, Алдос.
Показать ещё примеры для «гуще»...

be thickтолстая

This needle is thick and blunt.
Игла толстая и тупая.
Her black hair... is thick and fragrant.
Его черные волосы... Толстая и ароматным.
— Of course it's a thick file.
Конечно, толстая.
It's thick, ugly, got Danson's fingerprints all over it.
Толстая, страшная, вся Дэнсоном залапанная.
~ Because she's deranged. ~ And she's thick.
— Потому что она ненормальная. — И толстая.
Показать ещё примеры для «толстая»...

be thickя туп

Oh, you're thick...
О, ты тупой...
Well, you either genuinely don't know, in which case, you're thick, or you do know and you're just not telling me, in which case, you're a bit stupid.
Так, ты или искренне не знаешь, в таком случае ты тупой, или знаешь, и просто не говоришь мне, следовательно, ты еще тупее.
Judoon are thick.
Джадуны тупые!
Are we being thick?
Какие мы тупые!
They're thick.
Они тупые!
Показать ещё примеры для «я туп»...

be thickбыли не разлей

How you and I, once upon a time, we were thick as thieves.
Как ты и я, когда-то, мы были не разлей вода.
They were thick as thieves.
Они были не разлей вода.
You were thick as thieves, the two of you.
Вы же двое были не разлей вода.
Lou and Bobo were thick as thieves.
М: Лу с Бобо были не разлей вода.
Two of them were thick as thieves.
Они были не разлей вода.
Показать ещё примеры для «были не разлей»...

be thickводица

That blood is thicker than water.
Что родная кровь — не водица...
It is said that blood is thicker than water.
Говорят, что кровь людская — не водица.
But if you indeed plan on being part of this family, you need to know that... Blood will always be thicker than water.
Но если ты в самом деле намерена стать частью этой семьи, то должна понимать, что... кровь не водица.
Yeah, and blood is thicker than bullets.
Ага, а кровь не водица, и пули в ней не тонут.
They say blood is thicker than water.
Родная кровь не водица.