be ready to leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be ready to leave»

be ready to leaveя готова уйти

— Do you think I'm ready to leave?
— Думаете, я готова уйти?
Okay, I'm ready to leave.
Хорошо, я готова уйти.
I'm ready to leave.
Я готова уйти.
I am ready to leave, Master.
Я готов уйти, Учитель.
I'm ready to leave.
Я готов уйти.
Показать ещё примеры для «я готова уйти»...
advertisement

be ready to leaveготовы уехать

The police returned the documents and we are ready to leave.
Полиция вернула документы и мы готовы уехать.
Let us know when you're ready to leave.
Известите нас, когда будете готовы уехать.
I thought you were ready to leave this town.
Я думала, ты была готова уехать из этого города.
I'm ready to leave this place.
Я готова уехать.
Unless you're ready to leave Gravity Falls.
Если только ты не готова уехать из Гравити Фолс.
Показать ещё примеры для «готовы уехать»...
advertisement

be ready to leaveона готова оставить

Sounds like a great opportunity if she was ready to leave the navy.
Звучит как отличная возможность если она готова оставить флот.
I don't trust that she's ready to leave this situation.
Я не верю, что она готова оставить эту ситуацию.
Are you sure you're ready to leave all this behind?
Ты уверена, что готова оставить все это позади?
You were ready to leave Bash for Antoine.
Ты была готова оставить Баша ради Антуана
He couldn't save the world, he said, but he could save me, preserve my beauty for all eternity, but only if I was ready to leave the screen. Forever.
Он сказал, что не может спасти мир, но может спасти меня, сохранить мою красоту навечно, но только если я готов оставить экран навсегда.
Показать ещё примеры для «она готова оставить»...
advertisement

be ready to leaveготовы покинуть

We are ready to leave orbit.
Мы готовы покинуть орбиту.
And let's not forget that we've agreed to assist Boise memorial with their conjoined twin surgery, so make sure your teams are ready to leave from the lobby no later than 10:00 tomorrow night.
И давайте не забывать, что мы согласились ассистировать клинике Бойс в их операции по разделению близнецов, так что убедитесь, что ваши команды готовы покинуть вестибюль не позже 10 вечера завтра.
I believe we're ready to leave 1960.
Я надеюсь, мы готовы покинуть 1960.
Perhaps baby bird is ready to leave the nest.
Возможно, птенец готов покинуть гнездо.
Well, I don't think I'm ready to leave Berlin.
Ну, я не думаю, что готов покинуть Берлин.
Показать ещё примеры для «готовы покинуть»...

be ready to leaveмы будем готовы уехать

My feeling is that we should retire and be ready to leave tomorrow with Mr Narracott.
Я считаю, что нам стоит пойти спать, и быть готовыми уехать завтра с мистером Нарракотом.
Well, I'll drop you off now and then I'll go get cash for you and just call me whenever you're ready to leave.
Хорошо, я довезу тебя туда и потом достану тебе наличку, просто позвони мне, когда будешь готова уехать.
Be ready to leave when we send word.
Будьте готовы уехать, когда мы отправим письмо.
But you'll need to be ready to leave on a moment's notice.
Но вы должны быть готовы уехать сразу же, как я скажу.
once we're ready to leave.
как только мы будем готовы уехать.