be part of something — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be part of something»

be part of somethingчасть чего-то

It looks as though it might be part of something.
Это выглядит как часть чего-то.
But I assure you that the people being tested are part of something much larger.
Но, уверяю тебя, испытание этих людей — часть чего-то большего.
What happened on that plane might be part of something more dangerous than just simple terrorism.
Случай с самолетом — часть чего-то более опасного, чем обыкновенный терроризм.
This seems to be our only clue that these anomalies are part of something more widespread -— this residential hospital that specialises in children with malformed limbs.
Похоже, единственное, что мы можем предположить, что эти аномалии — часть чего-то более обширного — это жилая больница, что специализируется на детях без конечностей.
And you're part of something.
Вы — часть чего-то.
Показать ещё примеры для «часть чего-то»...
advertisement

be part of somethingбыть частью чего-то

I wanna be a part of something good now.
И теперь я хочу быть частью чего-то хорошего.
As a young man... I joined Earthforce... because I wanted to be part of something bigger than I was... something that I could believe in.
Я пришел юнцом в Земные вооруженные силы потому что я хотел быть частью чего-то большего, чем я был чего-то, во что я мог верить.
I just want to be a part of something.
Я просто хочу быть частью чего-то.
Because I believe that football is about community spirit, sir and I believe that it gives young men a chance to be part of something...
Потому что я верю, что у футбола общественная сущность, сэр, и я верю, что это даёт молодым людям шанс быть частью чего-то...
The best work is done by people who are inspired, Who push themselves because they-— They want to be a part of something larger.
Лучше всего работа выполняется вдохновенными людьми, которые сами себя подгоняют, потому что они... они хотят быть частью чего-то большого.
Показать ещё примеры для «быть частью чего-то»...
advertisement

be part of somethingстать частью чего-то

To be part of something greater...
Ради того, чтобы стать частью чего-то большего...
From now on, I just want to be part of something bigger, man.
Я хочу стать частью чего-то большего.
I thought you--you said you needed to be part of something bigger than yourself.
По-моему, ты говорил о своей потребности стать частью чего-то большего, чем ты сам.
— No. I offered you a chance to be part of something special.
Я дал тебе шанс стать частью чего-то грандиозного.
That means that every bit of energy inside us, every particle will go on to be a part of something else, maybe live as a dragonfish, a microbe, maybe burn in a supernova 10 billion years from now.
Это значит, что каждая частичка энергии внутри нас, каждая, будет развиваться, чтобы стать частью чего-то еще, может быть, живя как пескарка или микроб, может быть, горя на Суперновой за 10 миллиардов световых лет от нас.
Показать ещё примеры для «стать частью чего-то»...
advertisement

be part of somethingявляешься частью чего-то

You know that you're part of something bigger.
Ты знаешь что являешься частью чего-то большего.
Don't give me some speech about being a part of something special makes you special, and that I should just believe in myself, because we're way past that.
Не надо речей о том, что ты — особенный, если ты являешься частью чего-то особенного, и что надо верить в себя, потому что время таких речей прошло.
You know, they were a part of something.
Словно они являлись частью чего-то.
Like I had this moment of realization that I am part of something bigger than myself.
Вроде я поняла, что являюсь частью нечто большего, чем я сама.
When we first started Glee club, I told Mr. Schuester that being a part of something special makes you special, and I don't know, I just...
Когда мы впервые начали в Хоре, я сказала мистеру Шустеру то что ты являешься частью чего-то особенного, делает и тебя особенным и я не знаю, я просто...
Показать ещё примеры для «являешься частью чего-то»...