be late for the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be late for the»
be late for the — опоздаешь на
Youre gonna be late for your own wedding.
Шелби, опоздаешь на свою свадьбу!
— Come on, you'll be late for work!
— Опоздаешь на работу!
Besides, you'll be late for your train.
Кроме того, ты опоздаешь на свой поезд.
Won't you be late for work?
Ты не опоздаешь на работу?
You're gonna be late for work, Dana.
Ты опоздаешь на работу, Дана.
Показать ещё примеры для «опоздаешь на»...
be late for the — опаздываю на
Uh, gonna be late for that meeting I told you about.
Опаздываю на ту встречу, о которой я тебе говорил.
I'm late for a supper engagement.
Я опаздываю на ужин.
Then please, steal me along with it, I'm late for my train!
Ну, тогда, пожалуйста, угоните вместе со мной, я опаздываю на поезд.
I'm late for a train!
Я опаздываю на поезд.
I'm late for a train and he took away my ticket!
Я опаздываю на поезд, а он у меня отобрал билет.
Показать ещё примеры для «опаздываю на»...
be late for the — уже опаздываю на
I'm late for work already.
Уже опаздываю на работу.
I don't want to know. I'm late for my injection.
Ничего не хочу знать Я уже опаздываю на уколы
I'd walk you out myself, but I'm late for a wine tasting. And just so we're clear on the matter you're not invited.
Я бы сам тебя проводил, но я уже опаздываю на дегустацию вина у меня дома, и...для полной ясности в этом вопросе ты не приглашен.
STU: I'm late for a meeting.
— Я уже опаздываю на встречу.
In the ancient capital of Uzbekistan. You know, I think I am late for my flight now.
Знаете я, по-моему, уже опаздываю.
Показать ещё примеры для «уже опаздываю на»...
be late for the — пора на
I'm late for my shift.
Мне пора на смену.
I'm late for the dance.
Мне пора на танцы.
Dad, you're late for work.
Пап! Пора на работу!
I don't want to be late for that station tour.
Что ж, мне пора на экскурсию по радиостанции.
I think you're late for work.
Я думаю тебе пора на работу.