be kind of weird — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be kind of weird»

be kind of weirdстранно

This is kind of weird.
Это странно.
And it's kind of weird spending our last moments together bent over a table with our naked butts in the air.
И это странно, что мы проводим наше общее время распластавшись на столе с оголёнными задницами.
Which is kind of weird 'cause i'm allergic to pecans,
Это странно, потому что у меня аллергия на пекан.
Oh, yeah, well, it's kind of weird 'cause I'm 44, right, and most people probably don't start--
А, да. Наверное это странно, потому что мне 44, да, и многие наверняка не начинают...
It's kind of weird. It trips me out sometimes.
Это странно, иногда меня заносит
Показать ещё примеры для «странно»...
advertisement

be kind of weirdэто немного странно

Can we hug or something, because this is kind of weird.
Может нам обняться или что, потому что это немного странно.
Mr. Ryan, I know this is kind of weird... But can I make an announcement real quick?
Мистер Райан, я знаю, это немного странно но можно я сделаю небольшое заявление?
T-this is kind of weird.
Это немного странно.
This is kind of weird.
Это немного странно.
Yeah, it is kind of weird.
Да, это немного странно.
Показать ещё примеры для «это немного странно»...
advertisement

be kind of weirdэто как-то странно

And, uh, this is kind of weird.
Это как-то странно.
IT'S KIND OF WEIRD.
Это как-то странно.
It's kind of weird, you know, seeing everyone looking up at a giant version of me.
Это как-то странно, знаешь... Видеть, как все смотрят на огромную версию меня.
That's kind of weird, isn't it?
Это как-то странно, не правда ли?
is kind of weird.
это как-то странно.
Показать ещё примеры для «это как-то странно»...
advertisement

be kind of weirdэто довольно странно

It's kind of weird when she just starts raining compliments on you, huh?
Довольно странно, когда она вот так начинает поливать тебя комплиментами, да?
I got to say--it's kind of weird seeing my life summed up in a file.
Должен признать, довольно странно видеть свою жизнь в виде подшитой папки.
It's kind of weird.
Это довольно странно.
I know, it's... it's kind of weird.
Знаю... это довольно странно.
Well, that was kind of a weird trip, but I'm glad we went.
Итак, это была довольно странная поездка, но мне понравилось.
Показать ещё примеры для «это довольно странно»...

be kind of weirdэто какая-то странная

Seriously, is this some kind of weird metaphor for my current psychological state?
Серьёзно, это какая-то странная метафора к моему текущему психологическому состоянию?
It's kind of a weird shape, huh? Yeah.
Это какая-то странная форма, а?
Uh, it's kind of weird.
Какая-то странная.
She's kind of weird.
Она какая-то странная.
I know, but I don't want you and me and Ben and Adrian to be some kind of weird foursome.
Я знаю, но я не хочу чтобы ты, я, Бен и Эдриен были как какая-то странная четверка.
Показать ещё примеры для «это какая-то странная»...

be kind of weirdчто это странновато

I admit, three fully shaved dudes is kind of weird.
Признаю, три полностью обритых чувака это странновато.
It's kind of weird.
Она странноватая.
He's kind of weird.
Он странноватый.
It was kind of weird.
Странноватая.
I've tried, all right, there's a couple of dudes here, but they're kind of weird.
Я старался, ясно. Есть пара чуваков, но они странноватые.
Показать ещё примеры для «что это странновато»...

be kind of weirdэто выглядит странно

Is this kind of weird?
Это выглядит странно?
It's kind of weird, isn't it?
Это выглядит странно.
I guess this is kind of weird.
Я предполагаю, что это выглядит странно.
It was kind of weird is that they left, though.
Хотя то, как они уехали, выглядело странным.
Won't that be kind of weird?
Это не будет выглядеть странно?

be kind of weirdэто какой-то странный

Is this some kind of a weird come-on?
Это какой-то странный флирт?
There's some kind of weird cult up there, and they want Daredevil.
Это какой-то странный культ, и им нужен Сорвиголова.
You really are some kind of weird psychiatrist,
Ты какой-то странный психиатр ты в курсе?
Guy's kind of weird.
Странный он какой-то!
He's kind of weird.
Он какой-то странный.