be insensitive — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be insensitive»
be insensitive — было бесчувственно
That was insensitive.
Это было бесчувственно.
It was insensitive, intolerant and it was judgmental.
Это было бесчувственно, мелочно и предвзято.
It was insensitive and inappropriate, so please do forgive me, Emma.
Это было бесчувственно и неуместно, так что, пожалуйста, прости меня, Эмма.
It was insensitive of me to say... that you were just a cat... when, clearly, you are also... the reincarnated spirit... of my friend's mother.
Это было бесчувственно с моей стороны: говорить что вы просто кошка когда на самом деле вы также реинкарнировавшая душа мамы моей подруги.
Maybe it was insensitive of me to ask you to be a part of my wedding party when you're still waiting on your own beau to propose.
Возможно это было бесчувственно с моей стороны простить тебя стать частью моей свадебной церемонии, ведь ты всё еще ждёшь, когда твой собственный кавалер сделает тебе предложение.
Показать ещё примеры для «было бесчувственно»...
be insensitive — ты равнодушен ко всему
I was insensitive and rude.
Я был равнодушен и груб.
I don't mean to be insensitive.
Я не хотел показаться равнодушным.
And I... I know, normally, I mean to be insensitive, but I... I didn't actually mean it that time.
И я... я знаю, обычно, я равнодушна, но я не всегда такая.
You're insensitive and crass and mean to people in the service industry.
Ты равнодушная и грубая и зла к обслуживающему персоналу.
I'm insensitive, I'm irresponsible... and I'm hungry.
Я равнодушный. Я безответственный. И голодный!
Показать ещё примеры для «ты равнодушен ко всему»...
be insensitive — быть бесчувственной
I'm not trying to be insensitive.
Я не пытаюсь быть бесчувственным.
I don't mean to be insensitive, but right now I'm trying to find a murderer, not get a Wesen history lesson.
Не хочу быть бесчувственным, но сейчас я пытаюсь найти убийцу, а не получить урок по истории Существ.
Not to be insensitive, but she was already dead.
не хочу быть бесчувственным, но она уже мертва
I can be insensitive to other people's boundaries.
Я могу быть бесчувственным к границам других людей.
I-I know that you wanted to have a baby, and I n't want to be insensitive to that.
Я... я знаю, что ты хотела ребенка, и я не хочу быть бесчувственной к этому.
Показать ещё примеры для «быть бесчувственной»...
be insensitive — было бестактно
Am I being insensitive?
Это было бестактно?
That was insensitive.
Это было бестактно.
I knew you were insensitive and manipulative, but you're mean, Jimmy.
Я знала, что ты бестактный манипулятор, но ты злой, Джимми!
I was insensitive.
Я был бестактен.
May I ask you a question, Doctor, and I don't mean to be insensitive, but, uh, does Dr. Pinchelow have Asperger's?
Могу я спросить у вас, доктор, не хочу показаться бестактным, но у доктора Пинчелоу болезнь Аспергера?
Показать ещё примеры для «было бестактно»...
be insensitive — показаться бесчувственной
I... hate to be insensitive, but would it be the worst thing ever if we can't? I mean...
Не хочу показаться бесчувственной, но разве будет плохо, если у нас не получится?
I don't mean to be insensitive. I've just got a lot to get done.
Я не хочу показаться бесчувственной.
Uh, not to be insensitive, it's just that... we come up with all sorts of ways to get through the loss of a loved one.
Не хочу показаться бесчувственной, но мы придумываем разные способы, чтобы справиться с потерей любимого человека.
I didn't mean to be insensitive.
Не хочу показаться бесчувственным.
I don't mean to be insensitive, Chief, but does that mean we're safe?
Не хочу показаться бесчувственным, Шеф, но значит ли это, что мы в безопасности?
Показать ещё примеры для «показаться бесчувственной»...
be insensitive — быть нечувствительным
After all, has nature endowed these wonderful animals with well-springs of sentiment so that they should not feel or do animals have nerves in order to be insensitive?
В конце концов, имеет природу, обеспеченную они замечательные животные с хорошо-веснами чувства так, чтобы они не чувствовали или сделайте у животных есть нервы чтобы быть нечувствительным?
Way to be insensitive.
Способ быть нечувствительным.
Okay, not to be insensitive, but Granger did say that Goodsell suffered multiple traumatic brain injuries.
Так, чтобы не быть нечувствительным, но Грейджер сказал, что Гудселл пережил несколько травм мозга.
I mean, I hate to be insensitive, but what did you think was gonna happen once you started posting provocative photos of you and Adam?
Я имею ввиду, я не хочу быть нечувствительной, но что ты думала должно произойти после того, как ты начала постить провокационный фотки с Адамом?
Sometimes you can be insensitive about everything.
Иногда ты можешь быть нечувствительным к чему угодно.