be a good — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be a good»
be a good — хорошо
Anyplace would be better than this dumb town.
Везде лучше, чем в этой убогой дыре.
Or perhaps by the window would be better?
Или лучше у окна?
And when it's better to wait.
И когда лучше подождать.
It's best not to enquire.
Лучше не спрашивай.
Well, look, maybe I'm better off if I don't send it so I can't lose nothing anyhow.
Послушай, может мне же лучше, если я её не пошлю, так что я ничего не потеряю в любом случае.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
advertisement
be a good — это лучшее
— Perhaps it is best this way, Mrs. Warriner.
— Возможно, это лучшее решение.
That's the best thing she ever...
Это лучшее, что она мола...
That's the best I have with me today.
Это лучшее, что у меня есть на сегодня.
I'd mind, of course, but if you think that's the best way to work it out.
Вообще-то возражаю, но если ты считаешь, что это лучший способ разобраться с этой ситуацией?
Yes, it's the best dinner I ever listened to.
Да, это лучший приём, о котором я слышала.
Показать ещё примеры для «это лучшее»...
advertisement
be a good — будь хорошим
Be a good boy and go with Daddy.
Будь хорошим мальчиком и езжай с папой.
Be a good boy and get well.
Будь хорошим мальчиком и выздоравливай.
Be a good boy and go on home.
Будь хорошим мальчиком.
Be a good comrade
Будь хорошим товарищем
Now, be a good little boy and don't get yourself all in a lather.
Ну так будь хорошим мальчиком и не «заморачивайся» по этому вопросу.
Показать ещё примеры для «будь хорошим»...
advertisement
be a good — отличный
That's better.
Отлично.
— That's good.
Отлично!
Must be good guns.
Отличный пистолет.
Dad's a good barometer.
Папа — отличный барометр.
— Oh, I'm feeling fine. -That's good.
— Да, у меня всё отлично.
Показать ещё примеры для «отличный»...
be a good — рад
It's good to see you, man.
Рад видеть, мужик.
It's good you've returned.
Как я рад, что ты вернулся.
Gee, it's good to see you, Pa.
Боже, рад тебя видеть, па.
Gee, it's good to see you!
Боже, так рад тебя видеть!
Oh, darling, it's good to hear your voice.
Я так рада слышать твой голос.
be a good — уже лучше
That's better
Уже лучше
There. That's better.
Ну вот, уже лучше.
Now the tank can come. No, it is better not to let it come!
Теперь танк может ехать не,лучше уж пусть не приезжает
When it comes to dying for your country, it's better not to die at all!
Когда дело заходит о гибели за родину... уж лучше вообще не погибать!
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
be a good — станет хорошим
If he'd learned his Bible verses for Sunday school, he might be a better boy.
Если бы он учил стихи из библии для воскресной школы, он стал бы хорошим мальчиком.
It's simply that things are going to be better now.
Очень скоро все изменится, жить станет лучше.
Not until you're better and get some color in those cheeks.
Не раньше, чем тебе станет лучше, и к этим щекам прильнёт кровь.
Things are better for us.
Нам стало лучше.
«Oh, yeah, he'll turn around and be a good guy.»
«О, да, он образумится, станет хорошим»