baby comes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «baby comes»

baby comesребёнок родится

I will make some time before the baby comes, I promise.
Я найду немного времени прежде, чем ребёнок родится, я обещаю.
If when the baby comes, if anything happens, okay?
Если когда ребенок родится, что-нибудь случится, хорошо?
You know, when the baby comes, we could probably homeschool him.
Знаешь, когда ребенок родится, мы могли бы давать ему уроки дома.
What are the chances that the baby comes early?
А каковы шансы, что ребёнок родится раньше?
What happens if the baby comes early?
Что если ребенок родится раньше срока?
Показать ещё примеры для «ребёнок родится»...
advertisement

baby comesпоявится ребёнок

With elliot after the baby came, So I turned to my mentor.
С Эллиот, после того, как появится ребенок, поэтому я решил спросить у своего наставника.
You know all that goes away when the baby comes.
Вы же понимаете, это все не будет, когда появится ребенок.
but I think once the baby comes, we'll forget about all those reasons.
..но как только появится ребёнок, мы забудем про все эти причины.
I'm trying to make sure when the baby comes...
Я хочу быть уверена, что когда появится ребёнок...
If it's like this now, you know, what's it gonna be like when the baby comes?
Если сейчас так, то как же будет, когда появится ребёнок?
Показать ещё примеры для «появится ребёнок»...
advertisement

baby comesберутся дети

My mom said that when she told me where babies come from.
Моя мама так и сказала, когда объясняла, откуда берутся дети.
Katie, do you know where babies come from?
— Конечно. — Кейти, ты знаешь, откуда берутся дети?
Mommy, do I have to tell Patsy where babies come from?
Мам, мне следует рассказать Пэтси, откуда берутся дети?
Where do babies come from?
— Откуда берутся дети?
Where do babies come from?
А откуда берутся дети?
Показать ещё примеры для «берутся дети»...
advertisement

baby comesбудет ребёнок

Then baby comes along, I adopt the baby.
Затем ребёнок будет без тебя, я усыновляю ребёнка.
I told you before. I don't care if that baby comes out with a Mohawk. I will go to my grave swearing it's Finn's.
Я уже сказала, что даже если ребёнок будет с ирокезом, то я на смертном одре поклянусь, что он от Финна.
If the baby comes out looking like Wolfman, I guess we'll know.
Если ребёнок будет похож на Человека-волка, то всё станет ясно.
Especially now with the baby coming.
Особенно теперь, когда у нас будет ребенок.
And we got a baby coming.
И у нас будет ребёнок.
Показать ещё примеры для «будет ребёнок»...

baby comesпоявляются дети

Where do babies come from?
Откуда появляются дети?
Tommy Keenan told me babies come from down there.
Томми Кинан сказал мне, что оттуда появляются дети.
You gotta quit talking to people about their bodies, and about where, you know, babies come from.
Перестань говорить с людьми об их телах и о том, откуда, ну... откуда появляются дети.
I know where babies come from.
Я знаю, откуда появляются дети.
— Okay, where do babies come from?
— Хорошо, откуда появляются дети?
Показать ещё примеры для «появляются дети»...

baby comesдо рождения ребёнка

She needs to hear the words before the baby comes.
Ей нужно услышать эти слова до рождения ребёнка.
I mean, we have seven months before the baby comes.
Это значит, что у нас есть 7 месяцев до рождения ребенка.
There's 9,000 things to do before the baby comes.
Нам нужно сделать 9000 вещей до рождения ребенка.
Bed rest at home until the baby comes.
Постельный режим до рождения ребенка.
And I know you could fix me after the baby comes so there are no more.
И я знаю, что вы могли бы после рождения ребенка сделать так, чтобы их больше не было.
Показать ещё примеры для «до рождения ребёнка»...

baby comesдо родов

Well, not the exact date, but before the baby comes.
Не то, чтобы дату, но это произойдет до родов.
And I heard you were getting married before the baby comes, and I heard it from Ruben.
И я слышал, что ты женишься до родов, и я услышал это от Рубена.
Well, you can't just marry every girl who wants to get married before the baby comes.
Ты не можешь жениться на каждой девушке, которая хочет выйти замуж до родов.
Wait at least until after the baby comes.
Дождитесь, по крайней мере, родов.
She doesn't wanna wait until after the baby comes.
Она не хочет ждать родов.
Показать ещё примеры для «до родов»...

baby comesребёнок вышел

The baby came out in pieces.
Ребенок вышел кусками.
When my baby came out of my stomach, they gave him to my sister.
Когда ребёнок вышел, его отдали моей сестре.
Did the baby come out?
Ребенок вышел?
"The baby came out her ear.
"Ребенок вышел через ухо.
She's going to have to childproof the corners of her cha-cha before that baby comes out.
Она собирается иметь в недоступных для детей местах её ча-ча, прежде чем ребёнок выйдет.
Показать ещё примеры для «ребёнок вышел»...

baby comesдети рождаются

Babies come from there!
Оттуда дети рождаются между-прочим!
— Because babies come from there!
Оттуда дети рождаются!
Lots of first babies come early.
Многие первые дети рождаются раньше срока.
Things are gonna change after the baby comes.
Многое меняется после того, как ребенок рождается.
Alice...is that what it is? Sometimes it happens when a baby comes along.
Иногда так бывает, когда рождается ребенок.
Показать ещё примеры для «дети рождаются»...

baby comesродится малыш

Really? I have to be here until this baby comes out?
Мне, правда, придётся лежать, пока не родится малыш?
Anyway I stay here so long I'll stay here with you till the baby comes.
Я буду здесь, с тобой, пока не родится малыш.
Bryan and I have decided that we're going to have two more kids after our baby comes.
Брайан и я решили, что мы собираемся родить еще двух детей, после того, как родится наш малыш.
Hey, when the babies come, are you gonna like them more than me?
Пап, когда малыши родятся, ты будешь любить из больше, чем меня?
I mean, you're about to have everything The minute that baby comes.
Я имею в виду, как только родится этот малыш — у тебя будет всё.
Показать ещё примеры для «родится малыш»...