at dinner the other night — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «at dinner the other night»
at dinner the other night — за ужином тем вечером
What were you two arguing about at dinner the other night?
Из-за чего вы с ним поссорились за ужином тем вечером?
Wyck and Duval did argue at dinner the other night.
Вик и Дюваль спорили за ужином тем вечером.
You saw what happened at dinner the other night.
Ты не видела, что произошло на ужине тем вечером?
At dinner the other night, when we got called away, I should have sent adalind some flowers.
После ужина тем вечером, когда нас вызвали, я должен был послать Адалинд цветы.
at dinner the other night — вчера за ужином
What did you really tell these people at dinner the other night?
Что ты такого им нарассказывал вчера за ужином?
The point is that we always fight before I leave, and I'm tired of ending every visit on a sour note, and when you got mad at dinner the other night,
Ты все равно уедешь. Смысл в том, что мы вечно ссоримся перед моим отъездом, и я устал каждый раз уезжать после ссоры, поэтому когда ты разозлилась вчера за ужином, я подумал, что нам нужно поговорить.
at dinner the other night — за ужином прошлым вечером
I — I was laughing at that funny thing you said at dinner the other night.
Я— я просто смеялся над смешной штукой которую ты сказал за ужином прошлым вечером.
No wonder you were acting so weird at dinner the other night.
Не удивительно, что ты так странно себя вел за ужином прошлым вечером.
at dinner the other night — другие примеры
Dr. Pren saw you holding hands at dinner the other night.
Доктор Прен видел, как вы держались за руки вчера вечером за ужином.
I wanted to remind you of the conversation we had at dinner the other night.
— О, Боже. Я хотел бы напомнить тебе этот разговор, который зашел вчера вечером за ужином.
Is that what you called it when he bit into his own hand at dinner the other night?
Когда он укусил свою руку во время ужина — это тоже Бэрри-дача?
Alexis is furious with you over your behavior at dinner the other night, and I must say, I agree.
Алексис вне себя от твоего поведения за ужином и должна сказать, я с ней согласна.
If I'm not mistaken, you quoted Dickens at dinner the other night.
Если не ошибаюсь, ты цитировала Диккенса за вчерашним ужином.