as if nothing had happened — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «as if nothing had happened»
as if nothing had happened — как будто ничего не случилось
I shall then talk to my boss as if nothing had happened and return to the party.
Теперь уже номер шефа. Я поговорю с ним, как будто ничего не случилось, и вернусь к столу.
As if nothing had happened.
Как будто ничего не случилось.
In this continuously fleeting time why only I can be here, just as if nothing had happened...
В это непрерывно текущее время почему только я остаюсь здесь, как будто ничего не случилось...
Borden is out there living his life just as he intended, as if nothing had happened and look at me.
Борден живет своей жизнью, как и планировал, как будто ничего не случилось, а посмотрите на меня.
As if nothing had happened.
— Как будто ничего не случилось.
Показать ещё примеры для «как будто ничего не случилось»...
as if nothing had happened — как ни в чём не бывало
It seems so heartless to be seating around a table, stuffing oneself as if nothing had happened.
Не можем же мы сидеть и, как ни в чём не бывало, набивать желудки.
At last she could join the game, alongside the others, and play with them, as if nothing had happened, at all those games from which she had so long felt excluded, and that she wanted so badly to play.
Наконец она могла присоединиться к игре, наряду с другими, и играть с ними, как ни в чём не бывало, во все те игры, из которых она так долго чувствовала себя исключённой, и в которые, ей так хотелось играть.
But a cat can comfortably fall more than ten times its height and stroll away to sleep on the shed roof as if nothing has happened.
А кошка легко может упасть с высоты в десять раз больше ее роста и улечься спать хоть на крыше, как ни в чем не бывало.
After we called the police to file a missing persons report she just walked through the front door as if nothing had happened.
После того, как мы позвонили в полицию и заявили о её пропаже, она просто вошла в главную дверь как ни в чём не бывало.
You wiped the machete clean, grabbed the torch... then made your way back to the old storage barn and carried on with your work as if nothing had happened.
Вы протёрли мачете, забрали фонарик... вернулись к старому сараю и продолжили работу, как ни в чём не бывало.
Показать ещё примеры для «как ни в чём не бывало»...
as if nothing had happened — как будто ничего не произошло
I .. Shall go on with the class as if nothing has happened.
Мы продолжим заниматься, как будто ничего не произошло.
But they act as if nothing had happened.
Но они повели себя, как будто ничего не произошло.
Keep on swimming? Keep on studying as if nothing had happened?
Будешь продолжать плавать, учиться, как будто ничего не произошло?
It only took us a few seconds to wash, remove our coats and sit down as if nothing had happened.
Это заняло у нас всего несколько секунд, чтобы помыть взять наши пальто и сесть как будто ничего не произошло.
— Act as if nothing has happened.
— Веди себя так, как будто ничего не произошло.
Показать ещё примеры для «как будто ничего не произошло»...