as captain — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «as captain»
as captain — как капитан
Are you asking me as a captain or a preacher, Sam?
Ты спрашиваешь как капитан, или священник, Сэм?
As captain of the ship, I will be known to you as Argos.
Как капитан корабля, Я буду вам известен, как Аргос.
I am not as sentimental as Captain Yonoi.
Я не так сентиментален, как капитан Йонои.
And as Captain, I want two things done.
И как капитан, я приказываю сделать две вещи.
As captain of the cheerleading squad, I demand that you take us someplace... where you can protect us and we can have some fun.
Как капитан группы поддержки я требую, чтобы вы отвезли нас куда-нибудь, ...где вы могли бы нас защитить, а мы повеселиться.
Показать ещё примеры для «как капитан»...
as captain — роли капитана
The Futurama crew will be back next year with all new episodes featuring Bender, Leela and me, Al Gore, as Captain Lance Starman.
Команда «Футурама» вернется в следующем году с новыми сериями с участием Бендера, Лилы, и моей, Эла Гора, в роли капитана Лэнса Стармена.
Seeking an ally, perhaps, to threaten my position as captain.
Ищите союзника, пожалуй, чтобы угрожать моей позиции в роли капитана.
I mean, I get that Carol is trying to prove herself as captain, but...
Я понимаю, что Кэрол старается утвердиться в роли капитана, но...
My final duty as Captain is to make the «Man of The Match»
Моя последняя обязанность в роли капитана — вручить награду
— How is she as a captain?
— Но какова она в роли капитана?
Показать ещё примеры для «роли капитана»...
as captain — в качестве капитана
As I said before, Takeda has recovered and will now lead you as captain.
Как я уже говорил, Такеда пришёл в себя и теперь будет руководить вами в качестве капитана.
Report there tomorrow as Captain of Engineering.
Направляйтесь туда завтра, в качестве капитана Инженерной части.
But none of them as captain of a slaver?
И ни одного в качестве капитана работоргового?
Tonight I will submit myself as captain of this combined crew.
Сегодня ночью я представлю себя в качестве капитана этой объединённой команды.
From your own personal experience as a captain in the police department, did that seem unreasonable to you?
Из вашего персонального опыта в качестве капитана отделения полиции, нет ничего что кажется неразумным для вас?
Показать ещё примеры для «в качестве капитана»...