as a human being — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as a human being»

as a human beingкак человек

As a human being, Marcus Scarman no longer exists.
Как человек, Маркус Скармен больше не существует.
But everything I know as a human being, everything I am tells me it was real.
Но всё, что я, как человек, знаю, весь мой опыт говорит мне, это правда.
And Timothy, appropriately in my opinion, as a human being, decided now is the time to save one life anyway.
И Тимоти, вполне уместно, как мне кажетсл, как человек, решил, что нужно спасти хотя бы одну жизнь.
I like you as a human being, as an actor, I have faith in you.
Ты мне очень нравишься как человек, и как актёр. Я верю в тебя.
You seem much more interesting as a human being than as a vegetable.
Как человек ты намного интереснее, чем как растение.
Показать ещё примеры для «как человек»...

as a human beingкак человеческое существо

This is the doorway into the, what defines you as a human being.
Это дверь определяет тебя как человеческое существо.
A failure as a human being.
Неспособность, как человеческое существо.
You know, you may have failed as a wife and, you know, in general as a human being, but... but I have seen you with Ernie, and you have not failed as a mother.
Знаешь, ты, возможно, не удалась как жена и знаешь, в общем— как человеческое существо, но ... Но я видели тебя с Эрни, и ты удалась как мать.
They said that you «weren't believable as a human being.»
Там сказали, что: не был убедителен, как человеческое существо.
The last, you know, almost the last layer and I can not even describe what it is but at some reaches way in there is like the last layer of that, which defines you as a human being and it goes [khkk].
Последний, почти последний слой и я даже не могу это описать что это но где-то далеко там, есть последний слой того, что определяет тебя, как человеческое существо и оно делает так: [звук тихого падения]
Показать ещё примеры для «как человеческое существо»...

as a human beingчеловеческое

It is time for recovering our pride as human beings!
Хватит прятать своё человеческое достоинство.
All of us here are losing our dignity as human beings in this place, aren't we?
В этом месте мы все теряем человеческое достоинство, не так ли?
I am gonna make people see That an animal's life is just as important as a human's!
Я заставлю людей увидеть, что жизнь животного так же важна, как человеческая!
They reckon about 40,000 ants, the size of an average colony, has the same amount of neurons and brain cells as one human being, so an ant colony is an intelligent object.
Нужно около 40.000 муравьев, чтобы построить такой муравейник, со всеми нейронами и клетками головного мозга, как в одном человеческом, поэтому муравейник очень интеллектуальное место.
But Cardassian hearing isn't quite as acute as humans'.
Впрочем, кардассианский слух не такой острый, как человеческий.
Показать ещё примеры для «человеческое»...