are scheming — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «are scheming»
are scheming — это схема
That is a scheme I could have engaged in.
Раньше я бы мог поучаствовать в этой схеме.
I'd rather pull up stakes and go back to Scotland than jump into some ill-thought-out new fuckin' scheme!
Я лучше смотаю удочки и вернусь в Шотландию, чем стану участвовать в какой-то новой идиотской, чёрт её дери, схеме!
This is a scheme within a scheme!
Это схема в схеме!
Oh, so it's a scheme?
Так это схема?
I thought that was the scheme.
Я думал это была схема.
Показать ещё примеры для «это схема»...
are scheming — планы
Ambassador Perales never believed in Vargas's scheme.
Посол Пералес не поддерживал план Варгаса.
That's a scheme!
Это план!
Cubes are made of cheese, but pyramids are schemes.
Кубики сделаны из сыра, но пирамиды в планах.
Might I suggest that as this is a scheme which benefits the people of the South Riding, we see what they make of it?
Могу я предложить, что раз этот план должен принести блага жителям, то нам следует узнать, как они к этому относятся.
I'd already foreseen that a certain someone was scheming something for next week.
какие дьявольские планы и мистификации вызревают кое у кого в голове к следующей неделе.
are scheming — плёл интриги
The two of you... you're scheming.
Вы оба... плетете интриги.
You've done something terrible to Aunt Josephine and you're scheming to get our fortune.
Вы сделали что-то ужасное с Тётей Жозефиной и плетёте интриги, чтобы заполучить наше наследство.
Looks like she and Josh were scheming behind your back to take your bar away from you.
Похоже, она и Джош плели интриги за вашей спиной, чтоб превратить ваш бар в свой.
Three weeks. Three weeks you were scheming.
3 недели. 3 недели вы плели интриги.
Have you really been scheming with Blair?
Ты, правда, плел интриги вместе с Блэр? Э, да, я...
Показать ещё примеры для «плёл интриги»...
are scheming — они замышляют
You're scheming something here.
Ты что-то замышляешь.
Canning and David Lee are scheming again.
Каннинг и Дэвид Ли опять что-то замышляют.
You think I don't know what you're scheming?
Думаешь, я не вижу, что ты замышляешь?
I don't know what you're scheming but I don't agree.
Я не знаю, что ты замышляешь, и не важно, что это, но я не согласен!
Who knows what they're scheming now.
Кто знает, что они замышляют сейчас