apologized for the delay — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «apologized for the delay»
apologized for the delay — извинения за задержку
I apologize for the delay, Captain.
Приношу извинения за задержку, капитан.
We apologize for the delay, but as of right now... every news helicopter in Greater King County is headed to Seattle.
Приносим извинения за задержку, но в настоящее время... все новостные вертолеты округа Кинг находятся на пути в Сиэтл.
We apologize for the delay, but as some of you are aware, We have had to conduct a cesium test To verify the authenticity
Приносим извинения за задержку, но, как вы знаете, мы должны были провести тест на цезий, чтобы проверить подлинность двух бутылок, которые нам были предоставлены.
We apologize for this delay.
Приносим свои извинения за задержку.
apologized for the delay — просим прощения за задержку
We apologize for the delay and hope to have you in the air in a matter of minutes.
Мы просим прощения за задержку и надеемся, что через несколько минут мы поднимемся в воздух.
Ladies and gentlemen, we do apologize for the delay.
Дамы и господа, мы просим прощения за задержку.
They apologized for the delay.
Они просят прощения за задержку.
He apologized for the delay.
Он просил прощения за задержку.
apologized for the delay — извиняюсь за задержку
I apologize for the delay.
Извиняюсь за задержку.
I apologize for the delay.
Я извиняюсь за задержку.
Chicago PD apologized for the delay.
Полиция Чикаго извиняется за задержку.
apologized for the delay — извините за задержку
I apologize for the delay... Hello.
Извините за задержку.
Ladies and gentlemen, I apologize for the delay.
Дамы и господа, извините за задержку.
apologized for the delay — прощения за задержку
We apologize for the delay.
Просим прощения за задержку.
Ladies and gentlemen, I apologize for the delay.
Дамы и господа, прошу прощения за задержку.
apologized for the delay — другие примеры
We apologize for this delay.
Приносим свои извинения.
I apologize for the delay, sir.
Простите за задержку, сэр.
On behalf of Binion's, I'd like to apologize for the delay in the show, but, um... (SIGHS) ...I'm really interested in the performer.
От имени Биньони, я хотел бы извиниться за задержку в выступлении, но... (SIGHS) ...меня очень интересует исполнительница.
Ladies and gentlemen, we apologize for the delay.
Дамы и господа, приносим свои извинения за задержку отправления.
APOLOGIZE FOR THE DELAY, YOUR HONOR.
Простите за опоздание, ваша честь.
Показать ещё примеры...