and walk — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and walk»
and walk — и гуляй
I'm happy to know that we see the same sky and walk in the same streets.
Я счастлива, что мы смотрим на одно и то же небо и гуляем по одним и тем же улицам.
— And walking in the rain?
— И гулять под дождём?
even if I'm stoned I go there and walk, making up stories.
даже если я не под кайфом, я иду туда и гуляю, фантазирую.
He can paint, and walk, and paint, and... Anything he wants.
Пусть рисует, пусть гуляет, пусть рисует и делает все, что захочет.
For the two weeks, I--I wear blue jeans and walk around barefoot and paint up a storm.
Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
Показать ещё примеры для «и гуляй»...
and walk — и ходить
And walk on my hands and dance on a tight-rope play the violin train goats and sew hems.
И ходить на руках, и танцевать на канате. А еще я играю на скрипке, дрессирую козлов и вышиваю кружева.
What men need is a place to shop where you go in check your pants at the door and walk around in your underwear.
Что мужчинам надо, так это место в магазине, куда можно зайти сдать брюки у двери и ходить вокруг в своем нижнем белье.
Can you do that and walk?
А вы можете одновременно делать так и ходить?
I suppose I could pull this out and walk around like this and you wouldn't care.
Полагаю, я мог бы вытащить это и ходить вот так a тебе было бы всe равно.
— ...and walk down Main Street? — Yes.
— и ходить туда-сюда по Главной улице?
Показать ещё примеры для «и ходить»...
and walk — и прогулка
Remember your duty and walk in the light.
Помните вашу обязанность(пошлину) и прогулка на свету.
It's cake and walking.
Это пирог и прогулка.
Dinner and a walk.
Ужин, прогулка.
We'll be dressing for cocktails and walk into the grand salon.
Будем одеваться для коктейля и прогулок в Большом Салоне.
She's the one who likes Police Academy movies and walking in the park on autumn days.
Та, которая любит фильмы про полицейскую академию и прогулки в парке осенью.
Показать ещё примеры для «и прогулка»...
and walk — и иди
Alexandre; stand up and walk!
Александр, встань и иди.
Just take the ball from Trapper between your legs and hide it under your belly and walk toward their goal.
Возьми мяч у Траппера, зажми между ног, спрячь под футболкой и иди к их воротам.
Now take off your shoes and walk on your toes.
Теперь сними обувь, и иди на цыпочках.
Now stand up and walk to me.
Теперь вставай и иди ко мне.
Stand up and walk to me.
Вставай и иди ко мне.
Показать ещё примеры для «и иди»...
and walk — и ушёл
He just picked himself up and walked away.
Он просто поднялся и ушёл.
Then he turned around and walked out.
Развернупся и ушел.
As I was about to sign, I stopped cold and walked out. How come?
А как дело дошло до подписи, я остановился и ушел.
He apparently got up and walked away unharmed.
Видимо, он встал и ушёл, совершенно невредимый.
He says he can fix it so you keep the 12 million and walk.
Он сказал, что все сделает, чтобы ты оставил 12 миллионов и ушел.
Показать ещё примеры для «и ушёл»...
and walk — и пошёл
He was coming out of the house and walking away.
Он вышел из дома и пошел прочь.
He came out of the door downstairs and walked down the alley.
Он вышел из дверей агентства и пошел по аллее.
I just jumped across the creek and walked towards the rock for a little way.
Я просто перескочил через ручей и пошел по направлению к скале.
Dear God... I pray that Jan gets better... that he rises from his bed and walks.
Дорогой Господь, прошу тебя, сделай так, чтобы Ян встал на ноги и пошёл.
He got up and walked along the river, down to Swan's island.
Он встал и пошел по набережной, вниз, к Лебяжьему острову.
Показать ещё примеры для «и пошёл»...
and walk — и вышел
You remember the man who walked into the Bank of Constantinople... and walked out with the Bank of Constantinople?
Помнишь человека, который вошел в Банк Константинополя... и вышел, унося с собой Банк Константинополя?
I just turned around and walked out of the office.
Я просто повернулся и вышел из его кабинета.
Hitler whitened, stared at Janning and walked out.
Гитлер побледнел, пристально посмотрел на Яннинга и вышел вон.
Drag racing star Lonnie "Lucky Man Johnson lived up to his name... and walked away from a spectacular crash.
Звезда дрег-рейсинга Лонни «Счастливчик» Джонсон оправдал свое имя... и вышел невредимым из шикарной автокатастрофы.
And I just grabbed him and I hugged him... and he turned and walked out.
Я попытался обнять его, но он развернулся и вышел.
Показать ещё примеры для «и вышел»...
and walk — и уходи
Just turn round and walk out of here the same way you came in.
Разворачивайся и уходи откуда пришёл.
Just turn around, McFly, and walk away.
Просто развернись, МакФлай, и уходи.
If you do, resign your appointment to the Academy and walk away.
Но, если ты сделаешь это, тогда забирай документы из Академии и уходи.
When you hit that high note, you say good night and walk off.
Что-то удачно сказал? «Всем доброго вечера» и уходи на высокой ноте.
Just pick up the tray and walk away.
Просто бери поднос и уходи.
Показать ещё примеры для «и уходи»...
and walk — и прогуляться
Dorko in the plaid knickers is going to hit it again and walk some more.
Тупица в девичьих панталонах собирается ударить по нему снова и прогуляться ещё.
— You can eat and walk around.
— Вы сможете поесть и прогуляться.
Give it to Prez, who's going to get off his ass... and walk on over to the state office buildings on Preston Street.
Отдай это Презу, который оторвет свою задницу... и прогуляется в госконтору на Престон Стрит.
I'll just sleep here at the carousel, and walk around, drink in the night air.
Я просто посплю здесь, на карусели, прогуляюсь, напьюсь ночного воздуха.
I have to get out and walk around.
Мне нужно прогуляться.
Показать ещё примеры для «и прогуляться»...
and walk — и подошёл
One man saw me and walked to my tree.
Один человек увидел меня, и подошел к моему дереву.
She was standing in the road, frozen, so I got out of the car and walked over to see if she was OK.
Она стояла там посреди дороги, как статуя. Тогда я вышел из машины и подошел к ней, чтобы убедиться, всё ли с ней в порядке.
Put your hands on your head and walk towards me.
Руки за голову, подойдите ко мне.
You held a flower in your small hand and walked over to me
Ты подошла ко мне, держа цветок в своей маленькой ручке.
I got up and walked to the old man.
Я встала и подошла к старику.