and walk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and walk»

and walkи гуляй

I'm happy to know that we see the same sky and walk in the same streets.
Я счастлива, что мы смотрим на одно и то же небо и гуляем по одним и тем же улицам.
And walking in the rain?
И гулять под дождём?
even if I'm stoned I go there and walk, making up stories.
даже если я не под кайфом, я иду туда и гуляю, фантазирую.
He can paint, and walk, and paint, and... Anything he wants.
Пусть рисует, пусть гуляет, пусть рисует и делает все, что захочет.
For the two weeks, I--I wear blue jeans and walk around barefoot and paint up a storm.
Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
Показать ещё примеры для «и гуляй»...

and walkи ходить

And walk on my hands and dance on a tight-rope play the violin train goats and sew hems.
И ходить на руках, и танцевать на канате. А еще я играю на скрипке, дрессирую козлов и вышиваю кружева.
What men need is a place to shop where you go in check your pants at the door and walk around in your underwear.
Что мужчинам надо, так это место в магазине, куда можно зайти сдать брюки у двери и ходить вокруг в своем нижнем белье.
Can you do that and walk?
А вы можете одновременно делать так и ходить?
I suppose I could pull this out and walk around like this and you wouldn't care.
Полагаю, я мог бы вытащить это и ходить вот так a тебе было бы всe равно.
...and walk down Main Street? — Yes.
и ходить туда-сюда по Главной улице?
Показать ещё примеры для «и ходить»...

and walkи прогулка

Remember your duty and walk in the light.
Помните вашу обязанность(пошлину) и прогулка на свету.
It's cake and walking.
Это пирог и прогулка.
Dinner and a walk.
Ужин, прогулка.
We'll be dressing for cocktails and walk into the grand salon.
Будем одеваться для коктейля и прогулок в Большом Салоне.
She's the one who likes Police Academy movies and walking in the park on autumn days.
Та, которая любит фильмы про полицейскую академию и прогулки в парке осенью.
Показать ещё примеры для «и прогулка»...

and walkи иди

Alexandre; stand up and walk!
Александр, встань и иди.
Just take the ball from Trapper between your legs and hide it under your belly and walk toward their goal.
Возьми мяч у Траппера, зажми между ног, спрячь под футболкой и иди к их воротам.
Now take off your shoes and walk on your toes.
Теперь сними обувь, и иди на цыпочках.
Now stand up and walk to me.
Теперь вставай и иди ко мне.
Stand up and walk to me.
Вставай и иди ко мне.
Показать ещё примеры для «и иди»...

and walkи ушёл

He just picked himself up and walked away.
Он просто поднялся и ушёл.
Then he turned around and walked out.
Развернупся и ушел.
As I was about to sign, I stopped cold and walked out. How come?
А как дело дошло до подписи, я остановился и ушел.
He apparently got up and walked away unharmed.
Видимо, он встал и ушёл, совершенно невредимый.
He says he can fix it so you keep the 12 million and walk.
Он сказал, что все сделает, чтобы ты оставил 12 миллионов и ушел.
Показать ещё примеры для «и ушёл»...

and walkи пошёл

He was coming out of the house and walking away.
Он вышел из дома и пошел прочь.
He came out of the door downstairs and walked down the alley.
Он вышел из дверей агентства и пошел по аллее.
I just jumped across the creek and walked towards the rock for a little way.
Я просто перескочил через ручей и пошел по направлению к скале.
Dear God... I pray that Jan gets better... that he rises from his bed and walks.
Дорогой Господь, прошу тебя, сделай так, чтобы Ян встал на ноги и пошёл.
He got up and walked along the river, down to Swan's island.
Он встал и пошел по набережной, вниз, к Лебяжьему острову.
Показать ещё примеры для «и пошёл»...

and walkи вышел

You remember the man who walked into the Bank of Constantinople... and walked out with the Bank of Constantinople?
Помнишь человека, который вошел в Банк Константинополя... и вышел, унося с собой Банк Константинополя?
I just turned around and walked out of the office.
Я просто повернулся и вышел из его кабинета.
Hitler whitened, stared at Janning and walked out.
Гитлер побледнел, пристально посмотрел на Яннинга и вышел вон.
Drag racing star Lonnie "Lucky Man Johnson lived up to his name... and walked away from a spectacular crash.
Звезда дрег-рейсинга Лонни «Счастливчик» Джонсон оправдал свое имя... и вышел невредимым из шикарной автокатастрофы.
And I just grabbed him and I hugged him... and he turned and walked out.
Я попытался обнять его, но он развернулся и вышел.
Показать ещё примеры для «и вышел»...

and walkи уходи

Just turn round and walk out of here the same way you came in.
Разворачивайся и уходи откуда пришёл.
Just turn around, McFly, and walk away.
Просто развернись, МакФлай, и уходи.
If you do, resign your appointment to the Academy and walk away.
Но, если ты сделаешь это, тогда забирай документы из Академии и уходи.
When you hit that high note, you say good night and walk off.
Что-то удачно сказал? «Всем доброго вечера» и уходи на высокой ноте.
Just pick up the tray and walk away.
Просто бери поднос и уходи.
Показать ещё примеры для «и уходи»...

and walkи прогуляться

Dorko in the plaid knickers is going to hit it again and walk some more.
Тупица в девичьих панталонах собирается ударить по нему снова и прогуляться ещё.
— You can eat and walk around.
— Вы сможете поесть и прогуляться.
Give it to Prez, who's going to get off his ass... and walk on over to the state office buildings on Preston Street.
Отдай это Презу, который оторвет свою задницу... и прогуляется в госконтору на Престон Стрит.
I'll just sleep here at the carousel, and walk around, drink in the night air.
Я просто посплю здесь, на карусели, прогуляюсь, напьюсь ночного воздуха.
I have to get out and walk around.
Мне нужно прогуляться.
Показать ещё примеры для «и прогуляться»...

and walkи подошёл

One man saw me and walked to my tree.
Один человек увидел меня, и подошел к моему дереву.
She was standing in the road, frozen, so I got out of the car and walked over to see if she was OK.
Она стояла там посреди дороги, как статуя. Тогда я вышел из машины и подошел к ней, чтобы убедиться, всё ли с ней в порядке.
Put your hands on your head and walk towards me.
Руки за голову, подойдите ко мне.
You held a flower in your small hand and walked over to me
Ты подошла ко мне, держа цветок в своей маленькой ручке.
I got up and walked to the old man.
Я встала и подошла к старику.