and the army — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and the army»
and the army — и армия
In case the optimism of the Honolulu Advertiser proves unfounded, gentlemen, what are General Short and the army going to do about protecting my ships?
В случае если оптимизм этой газеты окажется необоснованным, господа,.. ...что генерал Шорт и армия собираются сделать,.. чтобы защитить мои судна?
And the army.
И армия.
I thought it was just the government and the army.
Я думал, правительство и армия...
That and the army.
Это и армия.
Dennis Croft told Catherine that something happened to my son and the Army were trying to cover it up.
Дэннис Крофт говорил Кэтрин, что с моим сыном что-то случилось и армия пытается это скрыть.
Показать ещё примеры для «и армия»...
and the army — и армейские
And the army snipers that I used to train with, you know, they used to take them to steady their hands.
И армейские снайперы, с которыми я тренировался, принимали их чтобы руки не тряслись.
Well, Rusty kept right on reading and the Army got desperate. A dollar 35.
Расти продолжал читать, и армейские стали напористей доллар, 35
There's a training college, a boarding school and an Army barracks.
Там есть училище, интернат и армейские казармы.
The first two were Bix Biomedical and an army recruiting center on East Jackson Street. Jackson.
Первыми двумя были «Бикс Биомедикал» и армейский вербовочный центр на улице Ист Джексон.
And army private Scott Henry from San angelo, Texas.
И армейский рядовой Скотт Генри из Сан-Анджело, штат Техас.
Показать ещё примеры для «и армейские»...
and the army — и военные
Mossad and the army will take care of it.
Этими людьми займется Моссад и военные.
And the army intends to give your list the consideration it deserves.
И военные намерены уделить твоему списку должное внимание.
And the army intends to give your list the consideration it deserves.
И военные намерены уделить вашему списку должное внимание.
The DEA, CIA, Centra Spike and the army, all under one roof.
УБН, ЦРУ, поддержка разведки и военные — все под одной крышей.
And the Army will let me.
Военные не будут против.
and the army — войска
We need to find ships and an army or we'll spend the rest of our lives rotting away at the edge of the world.
Нужно найти корабли и войско, иначе мы так и будем гнить всю жизнь на краю света.
Our present count stands at 7,811, enough to burn Stannis Baratheon's fleet and armies both.
Сейчас, по нашим подсчетам, их 7811 — достаточно, чтобы сжечь и флот Станниса Баратеона, и его войска.
And an army of Janissaries...
Войско янычар...
But Godless governments have fallen, and the armies of man have perished by his hand...
Но нечестивые государства пали, и войска людские пали от его руки...
Your walls and armies have fallen, and now it's your turn.
Твои войска повержены. Настал и твой черёд, поклонись мне.