and refused — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and refused»
and refused — и отказывается
Every so often, the condition becomes acute and he simply flops down and refuses to go any further.
Время от времени ситуация обостряется, собака плюхается на землю и отказывается идти дальше.
I pleaded with him and he put his ears back and refused to cooperate.
Я умолял его на коленях, можно сказать,.. но он не желает слушать и отказывается сотрудничать.
An activist known as Johnny Bark has taken residence in this beloved tree... and refuses to come down.
Активист Джонни Барк облюбовал себе место на этом дереве и отказывается спускаться.
And now, one of your idiot pilots is acting like a child... and refusing to take her pills.
И теперь, один из твоих пилотов-идотов ведёт себя, как ребёнок... и отказывается принять таблетки.
He is a drug addict who flaunts his addiction and refuses to get treatment.
Он наркоман, который выставляет свою зависимость напоказ и отказывается лечиться.
Показать ещё примеры для «и отказывается»...
and refused — и отказался
Maybe God came last night on this train and refused to forgive.
Может, Бог явился ночью в этот поезд и отказался простить его.
Yeah, when you cut out your tracker and refused to return to Division.
Да, когда вырезал свой жучок и отказался вернуться в Подразделение.
And so then Dr. Fist called to talk to Cleveland, and I find out he had a vasectomy and refused to get it reversed.
И тогда доктор Фист позвонил поговорить с Кливлендом, и узнал, что он сделал вазектомию и отказался вернуть как было.
But then one day, Elias sacked her and refused to give her a reference.
Но однажды, Элиас уволил её и отказался дать ей рекомендации.
He's been ignoring the flight attendants and refused anything to eat or drink, but he's gone to the lavatory four times already.
Он игнорирует стюардесс и отказался есть и пить, но в туалете был уже 4 раза.
Показать ещё примеры для «и отказался»...
and refused — и отказал
But Oogway saw darkness in his heart and refused.
Но Угвэй увидел тьму в сердце его и отказал.
If you had preached in your church against the narcos and refused to give me communion, I wouldn't feel disrespected, you would simply have been doing your job, and I wouldn't have felt obliged to use violence against you.
Если бы ты у себя в церкви проповедовал против наркоторговли и отказал бы мне в причастии, я бы не чувствовал себя оскорбленным, потому что ты попросту выполнял бы свою работу, поэтому мне не пришлось бы использовать против тебя насилие.
He still knew why I needed the money and refused to loan it to me.
Тем не менее, он знал, зачем мне нужны деньги, но отказал в кредите.
And refused.
И он отказал.
He even demands protection for Milburn but knows that Sam Fergusson will listen to you and refuse that protection because the facts are on your side.
...но знал, что Фергюссон послушает вас и ему откажет. Факты были на вашей стороне.