and never returned — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and never returned»
and never returned — и никогда не возвращаться
And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, and cannot bear to witness his treatment of you and loathe his company as if it were the plague I have decided to leave my home and never return.
И раз я не могу лично наказать этого низкородного негодяя и не в силах видеть его обращение с вами и мне противно его общество, как если бы это была чума я решил покинуть свой дом и никогда не возвращаться.
All I ask... is that you leave Storybrooke now and never return.
Все, о чем я прошу... это покинуть Сторибрук и никогда не возвращаться.
You must come away with me and never return to Atlantis.
Ты должна бежать со мной и никогда не возвращаться в Атлантиду.
We need to leave Starling City and never return.
Нам нужно покинуть Старлинг Сити и никогда не возвращаться.
You must leave Jerusalem immediately and never return without suffering the same fate.
Вы должны немедленно покинуть Иерусалим и никогда не возвращаться, если не хотите повторить его судьбу.
Показать ещё примеры для «и никогда не возвращаться»...
advertisement
and never returned — и никогда не вернусь
I will go far and never return.
Я уплыву далеко и никогда не вернусь.
I will go to the city now and never return.
Сейчас я пойду в город и никогда не вернусь.
I'll leave Yubari, go far away, and never return
и никогда не вернусь.
We'll eat when we get to your mom's... or, I'll leave and never return.
Нет! Поедим, когда найдем твою маму. Или я уйду и никогда не вернусь.
You could get lost and never return.
Вы можете уйти и никогда не вернуться
Показать ещё примеры для «и никогда не вернусь»...
advertisement
and never returned — и не вернул
The New York Public Library says that I took out Tropic of Cancer in 1971 and never returned it.
Публичная библиотека Нью-Йорка говорит что я взял «Тропик Рака» в 1971 и не вернул.
You just took 'em and never returned 'em... which is different somehow.
Ты их просто взял и не вернул, а это совсем другое дело, в каком-то смысле.
"and never returned it.
и не вернул ее.
Goochland borrowed it from us for the ought-three World's Fair and never returned it.
Гучлэнд одолжил её у нас для Всемирной выставки и так и не вернул.
You borrowed it and never returned it.
Ты одолжила его у меня и так и не вернула.
Показать ещё примеры для «и не вернул»...
advertisement
and never returned — и не вернуться
I never got clear exactly what something that made him leave and never return.
Я никак не могла понять, что именно что-то, что заставило его уйти и не вернуться.
Without Meg yesterday i had to run away and never return. She has tried, Susan.
Если бы не я, она бы могла убежать прошлой ночью и не вернуться.
Brother Marcellin and other brothers of the order They were looking for new disciples two years ago and never returned.
Брат Марселино вместе с другими старейшими братьями ордена два года назад отправились искать новых последователей да так и не вернулись.
— and never returned?
— и не вернулась?
If we don't bring you back, he will know you failed our challenge and never return.
Если вас с нами не будет, Апофис решит, что вы не прошли проверки, и он не вернётся.
Показать ещё примеры для «и не вернуться»...
and never returned — и не возвращаться
You must leave this village at once... and never return.
Ты должен немедленно покинуть город. И не возвращаться.
Leave and never return!
Уйти, и не возвращаться!
Begone, pretenders, and never return!
Покиньте нас, претенденты, и не возвращайтесь!
Many are lost, and some never return.
Многие пропадают, некоторые не возвращаются.
«Be gone and never return.»
«Уходи и не возвращайся.»
Показать ещё примеры для «и не возвращаться»...
and never returned — и больше не возвращался
Ritsuko, since that day Terumichi has left grandfather's house in Tokyo and never returned
Рицуко, в тот же день Тэрумити уехал из дедовского дома в Токио и больше не возвращался.
I ran away and never returned.
"Я сбежал и больше не возвращался.
One day, Edward Bloom left and never returned to the town he'd saved.
Однажды Эдвард Блум уехал и больше не возвращался в спасённый им город.
Then... we went back had leave and never returned.
А потом... мы покинули поле боя, пошли в увольнительную и больше не возвращались.
Run away and never return.
Беги и больше не возвращайся.