and let me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and let me»

and let meи дай мне

Think of it, Poole, and let me see your face.
Только представь себе, Пул, и дай мне взглянуть на твое лицо.
Hey, Jess, you come right over here and let me have a good look at you.
Эй, Джесс, подойди-ка и дай мне тебя хорошенечко рассмотреть.
Be fair and let me know.
Будь паинькой и дай мне знать.
Now you go along there and carry along with your telephoning, and let me get on with my sums.
А теперь иди и подбодрись звонками и дай мне разобраться со своими задачами.
Watch all your dreams and let me sleep.
Смотри себе любые сны и дай мне поспать.
Показать ещё примеры для «и дай мне»...

and let meи позвольте мне

Now get out and let me dope this out.
Теперь уходи и позволь мне найти ответы.
And let me suffer, knowing how you feel.
И позволь мне страдать, зная твои чувства.
All right now, dear. Please stand up and let me dry you off.
А теперь, дорогой, вставай и позволь мне тебя вытереть.
You do yourjob... and let me do mine, yes?
Ты делаешь свою работу... и позволь мне делать мою, ладно?
And let me tell you again, you dance like a dream.
И позвольте сказать Вам снова: Вы танцуете подобно мечте.
Показать ещё примеры для «и позвольте мне»...

and let meи отпустить

I suggest we give her a little extra something and let her go.
По-моему, ей надо выплатить зарплату за две недели и отпустить.
What, and let her get away? She was too good!
И отпустить эту красотулю?
So I will have Him whipped and let Him go.
Я велю высечь Его и отпустить.
OH, SEARCH ME NOW, SIR, AND LET ME GO.
О, обыщите меня, сэр, и отпустите.
That's right. Just give them all the food they need and let them out.
Хорошо, тогда просто дайте им еды и отпустите.
Показать ещё примеры для «и отпустить»...

and let meоставь нас

I prefer to be a member of the audience... and let my little art flower in secret.
Я лучше буду зрителем... и оставлю свои маленькие фокусы в тайне.
The next time you make a mistake, I'm gonna ride off and let you die.
Еще раз допустите ошибку, я уеду и оставлю вас умирать.
I think it's best if we all leave and let you be alone...
Будет лучше, если мы все уйдем. Оставим вас одних.
Go away and let me have this moment alone!
Уйди, оставь меня хотя бы на минуту!
Shut your traps and let me speak for honest men!
Оставь разговоры для честных людей!
Показать ещё примеры для «оставь нас»...

and let meи выпустили

Stop the car and let us out.
Остановите машину и выпустите нас.
Open the door and let me out!
Откройте двери и выпустите меня отсюда!
We've got to do what he says and let him out of there.
Мы должны сделать, что он сказал и выпустить его от туда.
He infected one rabbit with myxomatosis and let it loose.
Он заразил миксоматозом кролика и выпустил его.
Oh... er, yes, well, all right, er, you can tell them to... stop worrying... and let us out.
Ох... э, да, хорошо, все в порядке, э, ты можешь сказать им... перестать волноваться... и выпустить нас
Показать ещё примеры для «и выпустили»...

and let meвпусти меня

They had served their purpose, to open up the force field and let us in.
Они выполнили свою задачу: вскрыли силовое поле и впустили нас.
Then you will open the back door and let us in.
После этого вы откроете заднюю дверь и впустите нас.
* Since he opened up the door and let me in
(музыка) Bедь он открыл дверь и впустил меня.
I met him on the stairs and let him in -
Мы встретились на лестнице, и я впустила его, потому что-
— Well, gone... Come out and let me in.
В общем, хватит спорить, давай, впусти меня!