and i began — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and i began»

and i beganи начинаешь

You put your right arm around her neck. You get to a lonely place in the road, and you begin to squeeze.
Ты обхватываешь ее за шею, теперь доезжаешь до укромного места и Начинаешь душить.
By degrees you minimize your ugliness, your lameness... and you begin to think of yourself... as a presentable young man with a slight limp.
Постепенно забываешь, что ты калека, и начинаешь считать, что у тебя вполне презентабельный облик.
You love a person so desperately... you perhaps lose sight of reason... and you begin to act unreasonably, perhaps out of control even.
Любишь человека так отчаянно, что, возможно, теряешь голову и начинаешь действовать вопреки здравому смыслу и не можешь себя контролировать.
Now you arrived at a place and you say and you begin to feel repentance here.
Ты пришёл сюда и молишься, и начинаешь испытывать чувство покаяния.
First thing, when I was about 12 or 13 years old, when boys become big men, well, each his own physique... and you begin to feel that desire for, how can I say it... for love!
Первый раз это случилось, когда мне было 12 или 13 лет. В этом возрасте мальчики становятся мужчинами и, конечно, каждый по-своему. И ты начинаешь испытывать желание...
Показать ещё примеры для «и начинаешь»...

and i beganи он начал

His daughters finished, the old man had no one left in the house to give him anything to eat and he began to go around the countryside and the fairs.
Когда дочери умерли, у старика в доме не осталось никого, кто бы кормил его, и он начал бродить по деревням и ярмаркам.
Fluid congealed in his eye sockets, and he began to grow hair internally.
Внутри его глазниц сгустилась жидкость, и он начал порастать волосами изнутри.
And he began really trying it.
И он начал это практиковать.
And he began to implement these policies.
И он начал осуществлять свою политику.
And he began to talk about holocausts,plagues.
И он начал говорить о Холокостах -
Показать ещё примеры для «и он начал»...

and i beganя стал

In the process, Meinhardt got to know each of the pigs in this large community, and he began to see if they could ultimately accept his presence.
За его время Майнардту узнал каждую свинью из этого большого сообщества. Он стал наблюдать, смогут ли они окончательно принять его.
And I began to feel other things for him, to wanna do other things for him.
И я стала испытывать к нему иные чувства и захотела сделать с ним нечто другое.
I was confused and I began to feel ..
я бьlл в замешательстве и мне стало казаться,..
Anyway, they arranged for me to get an early release from my unfortunate incarceration, and I began to perform a variety of services.
В общем, они устроили мне... досрочное освобождение из заключения... и я стал им оказывать различные услуги.
When the other came to see me every night, and you began your new work.
С тех пор, как другой пьет каждьiй вечер. С тех пор, как тьi стал работать.
Показать ещё примеры для «я стал»...