and get out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and get out»
and get out — и убирайтесь
So drink your drink and get out of here.
Так что допивай, что пила и убирайся отсюда.
Take your stuff and get out.
Забирай свои манатки и убирайся.
Get dressed and get out of here.
Одевайся и убирайся отсюда.
Blend in with the actors and get out of the castle!
Затеряйся в толпе актёров и убирайся из замка!
Pick i t up and get out!
Подбери и убирайся!
Показать ещё примеры для «и убирайтесь»...
advertisement
and get out — и уходите
Say it, then, and get out!
Говорите и уходите!
Go get your boy and get out.
— Идите заберите своего мальчика и уходите.
So get your kid and get out.
Так что забирайте мальчика и уходите.
Then be nice: take your Sébastien and get out.
Так что будьте добры, забирайте своего Себастьяна и уходите.
Unlock those handcuffs and get out.
Снимите с себя наручники и уходите.
Показать ещё примеры для «и уходите»...
advertisement
and get out — и проваливай
Shut up and get out.
— Заткнись и проваливай. Живо, живо! Ну всё, катись.
Now you get your stuff and get out of here, right now.
А теперь собирай свои манатки и проваливай отсюда! Быстро!
And get out.
И проваливай.
Take your friends and get out of here.
Так что пожалуйста, забирай своих дружков и проваливай.
Eat it and get out.
Ешь и проваливай.
Показать ещё примеры для «и проваливай»...
advertisement
and get out — и убраться
Now, can we stop worrying about conjuring tricks with chickens and get out of this place?
Теперь-то мы можем забыть про фокусы с цыплятами и убраться из этого места?
I wanna do my work mind my own business and get out of here when my time is up.
Я хочу делать свою работу заботясь о своих делах и убраться отсюда когда придет мое время.
We have to hurry and get out of here!
Мы должны поспешить и убраться отсюда!
I don't see how you could possibly operate and get out of here before the hour's up.
Не понимаю, как мы успеем провести операцию и убраться отсюда до окончания часа?
Now, look, there's still time to get that shuttle and get out of here!
Слушайте, у нас еще есть время, чтобы сесть в шаттл и убраться отсюда!
Показать ещё примеры для «и убраться»...
and get out — и выйти
In a game like yours, you got to work quick and get out before they find the pea under the walnut shell.
В своей игре, ты должна бы быть попроворнее и выйти раньше, чем они найдут горошину в оболочке орешка
If that door should blow shut, I can't open it and get out of this room.
Если сквозняк захлопнит дверь, я не смогу отрыть её и выйти из комнаты.
Of course, it was a fearful gamble at best, but I figured that if I coul slide down those hose cables and get out through the car,
Разумеется, это был огромный риск. Но я рассчитывал, что если я смогу спуститься по кабелю и выйти из лифта, то я смогу вызвать полицию и вернуться, чтобы спасти Пэт.
You know, he wants to get in and get out without even being noticed, except for the work that's going to come out to the public, you know, that Monday.
Понимаешь, нужно войти и выйти без малейшего шума, что бы привлечь к себе внимание, только работой, которая потом будет у всех на виду. Знаешь, это не так уж просто.
We're opening the air lock just long enough for you to get in and get out!
Мы откроем отсек ровно настолько, чтобы вы могли зайти и выйти!
Показать ещё примеры для «и выйти»...
and get out — и убирайся отсюда
So just shut your mouth and get out...
А раз так, то заткнись и убирайся отсюда!
Get up and get out.
Вставай и убирайся отсюда.
Get your things and get out! You're through!
Собирай вещи и убирайся отсюда!
Give me the magazine and get out of here. I'll take care of the children.
Давай сюда журнал и убирайся отсюда, а ими я сам займусь.
Now, get the furniture back up there and get out of the area.
Верните мебель в квартиру и убирайтесь отсюда!
Показать ещё примеры для «и убирайся отсюда»...
and get out — и уйти
In fact, maybe you better just pay your check, and get out.
Более того, может вам лучше заплатить по счёту и уйти.
After that, all we had to do was sabotage the restart sequencers and get out.
После этого всё, что нам оставалось сделать, это сорвать последовательность перезапуска и уйти.
I planned to get in and find out about Tanya's connection with the bombing, and get out as quickly as possible.
План был таков: пробраться в клинику, узнать все о связи Тани со взрывом и уйти, как можно скорее.
You're acting insane! Now honey, go get some clothes on and get out of the way.
Дорогая, иди оденься и уйди с дороги.
She's got plenty of time to spritz the place up and get out.
У нее было время, чтобы уйти.
Показать ещё примеры для «и уйти»...
and get out — и свалить
I arouse quickly, consummate prematurely... and I can't wait to get my clothes back on and get out of that bedroom.
Я быстро возбуждаюсь, рано кончаю... и не могу дождаться, когда можно будет надеть одежду и свалить из спальни.
You'd better be rich. Get your money together, get better and get out of my bed!
Лучше бы тебе быть богатым, собрать все свои денежки в узелок и свалить с моей кровати.
I'm trying to buy a tap and die and some WD-40... and get out of this godforsaken store!
Я хочу купить сверло и клуп и смазки И свалить из этого богом забытого магазинишки
Then let's get the information and get out of here.
Тогда давайте найдем информацию и свалим отсюда.
Let's find Naim and get out of here.
Найдём Наиму и свалим.
Показать ещё примеры для «и свалить»...
and get out — и выходите
Put the ship on automatic and get out there.
Переключите корабль на автоматическое движение и выходите.
Hold your hands above your head and get out.
Держите свои руки выше головы и выходите.
Put your hands up and get out of there.!
Выходить с поднятыми руками! Руки вверх! Сейчас же!
Get in there, get the chart, and get out.
Заходишь, берешь карту, выходишь.
Or perhaps they stopped and got out of the car nearby.
Лучше так: они останавливаются и выходят рядом с парком.
Показать ещё примеры для «и выходите»...