and gently — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and gently»

and gentlyи господа

Ladies and gents, we got a big surprise for you tonight.
— Дамы и господа, сегодня вечером мы подготовили для вас большой сюрприз.
Ladies and gents, place your bets.
Дамы и господа, делайте ваши ставки.
— Cheers, ladies and gents.
— Ваше здоровье, дамы и господа.
Ladies and gents, meet Schloime Navasky.
Дамы и господа, познакомьтесь со Шлойме Наваски.
Ladies and gents...
Дамы и господа...
Показать ещё примеры для «и господа»...
advertisement

and gentlyи мягко

Nice and gently.
Ницце и мягко.
Should I get down on all fours and gently apply pressure to the tips of your ears?
Я должен встать на четвереньки и мягко взяться за уши, следуя твоим указаниям?
Breath halfway out, and gently squeeze the trigger.
Выдохни наполовину и мягко нажми на курок.
And gently move.
И мягко двигаемся.
Then hold your breath and gently put pressure on the trigger.
Затем задержите дыхание и мягко давление на спусковой крючок.
Показать ещё примеры для «и мягко»...
advertisement

and gentlyи нежно

Nice and gently.
Аккуратно и нежно.
Would you be a doll and gently feed me?
Будешь пупсом и нежно меня покормишь?
He only uses wool made from the underbelly of goats who have spent their entire lives beings pampered, groomed, and gently masturbated.
Только он использует шерсть добытую из паха козы которые проводят всю жизнь изнеженными, ухоженными, и нежно мастурбированными.
He finds that part of each life that Honda can improve and gently bathes it in the most helpful information possible.
Он находит ту часть каждой жизни, которую Хонда может улучшить и нежно купает её в самой полезной информации из возможных.
And gently fills my heart with bliss
И нежно наполняет мое сердце блаженством
Показать ещё примеры для «и нежно»...
advertisement

and gentlyи джентльмены

Here we go, ladies and gents.
Прошу, леди и джентльмены.
Man, we got some race going on over here, ladies and gents.
Да тут у нас нешуточные гонки, леди и джентльмены.
Clock is ticking, ladies and gents.
Часики тикают, леди и джентльмены.
Ladies and gents, I do believe we have ourselves a winner.
Дамы и джентльмены, кажется у нас тут победитель.
Ladies and gents, how many clubs do you see this in?
Леди и джентльмены, во скольких клубах вы видели такие вещи?
Показать ещё примеры для «и джентльмены»...

and gentlyи осторожно

And remember, gentlemen, the mint must be crushed slowly and gently.
И помните, господа, мяту нужно отжать медленно и осторожно.
Quietly and gently.
Тихо и осторожно.
And my voice, yet tender and gently pIaintive, stroking as it flees your ear so attentive."
Мой голос по-прежнему мягкий и осторожно зовущий, ласкает, струясь, твои чувствительные уши."
We're going to take this nice and gently.
Действуем спокойно и осторожно.
No, no, no, no, no-— remember you look in your mirror, behind you, make sure that nobody's coming, and then slowly take your foot off the brake and gently put pressure on the gas.
Нет, нет, нет, запомни, ты должна посмотреть в зеркало заднего вида чтобы убедиться, что там никого нет, а затем медленно снять ногу с тормоза и осторожно начать давить на газ.
Показать ещё примеры для «и осторожно»...

and gentlyи аккуратно

Nice and gently, couple of fingers worth.
Красиво и аккуратно, вот чего стоят пару пальчиков.
We go inside quietly and gently.
Заходим внутрь тихо и аккуратно.
Orally active Ayahuasca tends to pick you up and gently carry you into the space and hug you and embrace you and clean you and show you all sorts of mystical visions and then it very gently brings you back like you're floating on a feather back to the ground.
Перорально принятая Аяхуаска стремится забрать вас и аккуратно перенести вас в пространство, обнять вас , очистить вас, и показать вам все виды мистического видения, а затем очень осторожно возвращает вас, вы будто перо опускаетесь обатно на землю.
All right, now slip your hands into the cut and gently detach the Unbezahlbar from the Faserig membrane holding it in place.
Хорошо, теперь просунь руки в разрез и аккуратно отдели Unbezahlbar от волокнистой мембраны, удерживающей его там.
Now firmly grab it at the base and gently pull.
Now firmly grab it at the base и аккуратно вынь.