and crush — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and crush»

and crushи раздавить

Okay, just one more warning — when they showed the first motion picture over a hundred years ago, it featured a train rushing toward the camera, and people were so sure the train was going to burst off the screen and crush them that they ran away in terror.
И еще одно правило — в первом фильме, показанном лет сто назад, мимо камеры проезжал поезд, и люди были уверены, что он выедет с экрана и раздавит их, поэтому они убежали.
But then the Dark One would read our minds and crush them like blood pumpkins.
Но тогда Темный залезет в наши мозги и раздавит их, как кровавые тыквы.
They could cause our house to fall down and crush us, Jared.
Джаред, они могут стать причиной того. что наш дом упадет и раздавит нас.
You guys are trying to find a couple of saps to take us when Dad has a coronary in the dead of night, rolls over and crushes Mom.
Вы хотите найти парочку простаков, которые приютят нас, когда у отца посреди ночи случится инфаркт, он перекатится и раздавит маму.
Rome will crush it and crush us with it.
Рим раздавит их и раздавит нас вместе с ними.
Показать ещё примеры для «и раздавить»...
advertisement

and crushи уничтожить

The one man who can find Barcuna and crush him.
Только ты можешь отыскать и уничтожить Баркуну.
We must find this filth, Marn. Find it and crush it.
Мы должны найти эту паршивую овцу, Марн, найти и уничтожить.
And crush the heart of the one I love most to enact it?
И уничтожить сердце той, кого я люблю?
We should confront them head-on and crush them.
Мы должны открыто противостоять и уничтожить их.
Debbie took our money and crushed our son's future.
Дебби взяла наши деньги и уничтожила будущее нашего сына.
Показать ещё примеры для «и уничтожить»...
advertisement

and crushи разбил

Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane.
Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС.
The kind who hunted your friend down and strapped him to a board, and put a plastic bag on his head, and crushed his skull with a fire extinguisher.
Из вида, который выследил твоего друга и привязал его к столу, надел пластиковый пакет ему на голову и разбил его череп огнетушителем.
Smashed their bones and crushed their skulls.
Раздробил их кости и разбил их черепа.
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs.
Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением.
You mean besides landing on me and crushing my head?
! Ты имеешь ввиду кроме того, что можешь приземлиться на меня и разбить мне голову, Билл?
Показать ещё примеры для «и разбил»...
advertisement

and crushдавить

Excellent! And crush a grape on her mouth.
Давить виноград об её рот!
I get the stamp of approval from her, and I might as well nail a bunch of puppies to the ground and then start running them over and crush their skulls with my campaign bus.
Если я получу от неё клеймо одобрения то могу с тем же успехом прибить к земле кучу щенков а потом давить их черепа автобусом со своей эмблемой.
One man takes another man's skull in his bare hands and crushes it.
Один человек берет череп другого человека голыми руками и давит его.
Driving in Mercedes, expensing lunches... and crushing cases like yours under their Italian leather shoes.
Катаются на Мерсах, жрут дорогую еду и давят такие случаи, как твой, своими итальянскими кожаными ботинками.
So then you take her unused medications and you put them in a little baggy and crush them.
Потому вы берёте все её неиспользованные лекарства, помещаете в небольшой пакетик и все их давите.
Показать ещё примеры для «давить»...

and crushи сокрушит

Hackers could literally enter into cyberspace and as they did, they travelled through systems that were so powerful that they could reach out and crush intruders by destroying their minds.
Хакеры в буквальном смысле входили в киберпространство, и по мере этого, они путешествовали по таким мощным системам, что могли найти и сокрушить злоумышленника, уничтожив его разум.
You've gotta go in there and crush Bradley like I crushed Henry Warren.
Ты должен пойти и сокрушить Бредли как я сокрушил Генри Уоррена.
If we do not secure those reserves for England and the West then soon, very soon, with the turn of the spigot, they will have the power to shut down Western industry, and when we are defenseless their hordes will rise up and crush us.
Если мы не добудем эти запасы для Англии и Запада, то скоро, очень скоро, взмахом руки, они они смогут закрыть западную промышленность, и когда мы беззащитны их скопище восстанет и сокрушит нас.
Basically, unless you stop printing and come up with five grand by closing time tonight, he's going to come round here and crush your skulls.
Но если вы не перестанете печатать деньги, и не придете сюда с пятью тысячами ко времени закрытия бара, он заявится, и сокрушит ваши черепа.
Believe me, I would love to go up against Greco, and crush him but it can't be beat.
Поверьте, я бы с радостью пошел против «Греко» и сокрушил эту систему. Но это просто невозможно.