and called it a day — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and called it a day»
and called it a day — и дело с концом
If this had happened a few years ago, you would have thrown a martini in her face and called it a day.
Если бы это случилось несколько лет назад, ты бы плеснул мартини ей в лицо и дело с концом.
So we kill them and call it a day.
Значит убьем их и дело с концом.
He just slapped those hairy Ba-dinkers under it and called it a day.
Он просто врезал этим волосатым мудрецам и дело с концом.
Maybe you just wanna give 'em a free period and call it a day.
Может их отпустить, Отпустить и дело с концом.
advertisement
and called it a day — и на сегодня всё
We both hang Fong and call it a day. Mission accomplished.
Вешаем Фонга, и на сегодня всё.
Why don't I just help you attach the hose to your exhaust and call it a day?
Давай я уже отстану от тебя и на сегодня все.
How about you look in on Mr. Trevitt and call it a day?
Может, зайдёшь к мистеру Тревитту, и всё на сегодня?
advertisement
and called it a day — и закончить с этим
So, we'll plead guilty to borrowing a range rover and call it a day.
Итак, мы признаем свою вину в угоне рейндж ровера и на этом закончим.
Let's take care of his foot, take the money out of the safe and call it a day.
Давай позаботимся о его ноге, возьми деньги из сейфа и закончим это. Хорошо?
Before we smashed a 2,000-year-old Roman pillar, we decided to agree that Hammond's Fiat was the fastest and call it a day.
Прежде чем мы раздолбали 2000-х тысячелетние Римские колоны мы решили согласиться с тем, что Фиат Хаммонда был самым быстрым и закончить с этим.
advertisement
and called it a day — и покончим с этим
Drop a nuke down here and call it a day.
Сбросить сюда ядерное оружие и покончить с этим.
So give them some smallpox blankets and call it a day.
Ну так убить их и покончить со всем.
Let's just go get a plate lunch and call it a day.
Тогда давай перекусим и покончим с этим.
and called it a day — и забудем про это
What if you just gave us loads of community service and call it a day?
А что если вы нас отправите на общественные работы и мы забудем об этом?
To say I'm sleep-deprived would be a massive understatement so I would just like to blame it on the frontal lobe malfunction and call it a day.
Сказать, что я недосыпаю, было бы не совсем верно, поэтому я бы списала всё на... дисфункцию лобной доли, и забудем про это.
and called it a day — и успокоились бы на этом
And call it a day?
И успокоился на этом?
Just strap her to a blind person and call it a day.
Привязали бы ее к слепому человеку и успокоились бы на этом.
and called it a day — другие примеры
We swapped and called it a day.
Никакой драмы, мы махнулись и разошлись.
Or I slap this bitch on «Nightline» and call it a day, okay?
Будешь делать, как я скажу, иначе я передам кассету на телевидение. Ясно?
Personally, I'd rather just kill you and call it a day.
— Я бы не стал с тобой возиться.
And call it a day?
И не прекратишь мучиться?
you know, guys who get shot like you did, they just take that worker's comp and call it a day.
Знаете, ребята, которые были прострелены как вы, для них это просто состязание и завершение карьеры.
Показать ещё примеры...